おはようございます、Jayです。
昔は食べ放題によく言っていたのですが、最近はめったに行かなくなりました。
行ったとしても“元は取らなくちゃ”とお腹いっぱいまで食べる事はありません。
日本で食べ放題をバイキングやビュッフェと言いますが、英語ではどちらも通じません。
(ん~、もしかしたらアクセントがあっていたらビュッフェは通じるかも)
「食い放題」=“buffet”(バッフェィ) or (ブッフェィ)
イギリス英語ではアクセントが前半部分に来る事も。
ビュッフェはおそらく語源であるフランス語の読み方でしょう。
しかしバイキングは、、、、なんで
バイキングと言えば北欧(スカンジナビア)の海賊です。
彼らはきっと食欲旺盛で、たくさん食べている所から来たのでしょう。(いえ、確信は持てませんがw)
あっ、私はホテルの朝食“buffet”は大好きです!!(特に料理人にオムレツなどを作ってもらえる所)
Have a wonderful breakfast
昔は食べ放題によく言っていたのですが、最近はめったに行かなくなりました。
行ったとしても“元は取らなくちゃ”とお腹いっぱいまで食べる事はありません。
日本で食べ放題をバイキングやビュッフェと言いますが、英語ではどちらも通じません。
(ん~、もしかしたらアクセントがあっていたらビュッフェは通じるかも)
「食い放題」=“buffet”(バッフェィ) or (ブッフェィ)
イギリス英語ではアクセントが前半部分に来る事も。
ビュッフェはおそらく語源であるフランス語の読み方でしょう。
しかしバイキングは、、、、なんで

バイキングと言えば北欧(スカンジナビア)の海賊です。
彼らはきっと食欲旺盛で、たくさん食べている所から来たのでしょう。(いえ、確信は持てませんがw)
あっ、私はホテルの朝食“buffet”は大好きです!!(特に料理人にオムレツなどを作ってもらえる所)
Have a wonderful breakfast
