こんばんは、Jayです。


朝に“hit the road”をやりましたね。
今夜はそれ関連です。

“hit the hay”、“hit the sack”とはどんな意味でしょうか

hit ~”=「~へ向かう・到着する
“hay”=「干し草」
“sack”=「袋」

正解
“hit the hay/sack”「寝る・おやすみなさい」

昔、アメリカの人々は干し草の上で寝たり、寝袋で寝たりしていました。
ですので、“hit the hay/sack”=「わら・(寝)袋に向かう」=「寝る」となります。

よりわかりやすい表現は
hit the bed
ですね。

例:
「寝ま~す」=“I'm gonna(going to) hit the hay/sack/bed.”

Sleep tight ベッド***