おはようございます、Jayです。
「シュート打たなければゴールは入らない、だからシュートを打とう」といった事をサッカーの解説者が言っていました。
おっしゃる通りですね。
この「シュート」(名詞)、英語ではちょっと違います。
「シュート」=“shot”
“shoot”では「シュートする」という動詞になります。
“shoot”はスポーツ以外でもこんな感じで使われています。
相手が“Can I ask you a question?”(質問していい?)などと聞いてきた時に「どうぞ」や「いいよ」と返事をする時に“Shoot.”(打って⇒質問して⇒どうぞ)。
他には「ちぇっ」といった意味もあります。
「クソッ」というのはあまり公共の場では相応しくない言葉ですが、この“shoot”(ちぇっ)は公共の場で言ってもOKです。
他にも“shoot”の使い方はありますが、それはまたの機会に。
Have a wonderful morning
「シュート打たなければゴールは入らない、だからシュートを打とう」といった事をサッカーの解説者が言っていました。
おっしゃる通りですね。
この「シュート」(名詞)、英語ではちょっと違います。
「シュート」=“shot”
“shoot”では「シュートする」という動詞になります。
“shoot”はスポーツ以外でもこんな感じで使われています。
相手が“Can I ask you a question?”(質問していい?)などと聞いてきた時に「どうぞ」や「いいよ」と返事をする時に“Shoot.”(打って⇒質問して⇒どうぞ)。
他には「ちぇっ」といった意味もあります。
「クソッ」というのはあまり公共の場では相応しくない言葉ですが、この“shoot”(ちぇっ)は公共の場で言ってもOKです。
他にも“shoot”の使い方はありますが、それはまたの機会に。
Have a wonderful morning
