おはようございます、Jayです。
みなさん、「ガム」と聞いて想像するのはおそらくお菓子のガムかと思います
アメリカでも“bubble gum”や“chewing gum”と言いますが、“gum”には別の意味もあります。
“gum”=「歯ぐき」、「ゴム」
歯磨き粉や歯ブラシのCMで「ガム」と言っているのを聞いた事ありませんか?
その「ガム」は「歯ぐき」の事を指しています。
日本語では「ガム」と「ゴム」と二つの言い方がありますが、英語では共に“gum”です。
さらに言うと、別のお菓子の「グミ」がありますよね。
英語では“gummy candy”や“gummies”などと言い、こちらも“gum”が関係しています。
さらにもう一つ
「輪ゴム」は“rubber band”と言いますが、ペンシルバニア訛りでは“gum band”です。
Have a great morning
みなさん、「ガム」と聞いて想像するのはおそらくお菓子のガムかと思います

アメリカでも“bubble gum”や“chewing gum”と言いますが、“gum”には別の意味もあります。
“gum”=「歯ぐき」、「ゴム」
歯磨き粉や歯ブラシのCMで「ガム」と言っているのを聞いた事ありませんか?
その「ガム」は「歯ぐき」の事を指しています。
日本語では「ガム」と「ゴム」と二つの言い方がありますが、英語では共に“gum”です。
さらに言うと、別のお菓子の「グミ」がありますよね。
英語では“gummy candy”や“gummies”などと言い、こちらも“gum”が関係しています。
さらにもう一つ
「輪ゴム」は“rubber band”と言いますが、ペンシルバニア訛りでは“gum band”です。
Have a great morning
