おはようございます、Jayです。
車やバイクをご利用される皆様はたまに訪れるであろう「ガソリンスタンド」。
実はこれ、“和製英語”なのです。
もし“gasoline stand”とアメリカ人に言ったら?
“ガソリンの売店??”と勘違いします。
“stand”はキオスクなどの小さい売店の意味があります。(NYなどにあるホットドッグ屋さんなど)
(参考記事:“英語のボキャブラリーを増やしてみよう:上級編”)
「電気スタンド」などのように「小さいテーブル」という意味もあります。
「ガソリンスタンド」は英語で“gas staion”(北米)、“petrol station”(イギリス系)などと言います。
Have a wonderful morning
車やバイクをご利用される皆様はたまに訪れるであろう「ガソリンスタンド」。
実はこれ、“和製英語”なのです。
もし“gasoline stand”とアメリカ人に言ったら?
“ガソリンの売店??”と勘違いします。
“stand”はキオスクなどの小さい売店の意味があります。(NYなどにあるホットドッグ屋さんなど)
(参考記事:“英語のボキャブラリーを増やしてみよう:上級編”)
「電気スタンド」などのように「小さいテーブル」という意味もあります。
「ガソリンスタンド」は英語で“gas staion”(北米)、“petrol station”(イギリス系)などと言います。
Have a wonderful morning
