おはようございます、Jayです。
これを読んでくださっているみなさん。
Well, today is your lucky day!!lol
“Today is your lucky day.”と言われた事ある方いらっしゃいますか?
直訳すると「今日はあなたにとってラッキーな日です。」です。(←いかがわしい宗教の勧誘か!w)
アメリカでたまに聞きます。
そういう時は喜んでください、本当にラッキーです。
例1:
ガイドブックには閉館時刻5時と書いてあった美術館に5時10分に到着。
チケットカウンターで「もうチケット販売終わりましたよね?」
カウンタースタッフ“Today is your lucky day. Today, we are open until 7PM.”「幸運な事に今日は7時まで開いていますよ。」
例2:
ピーポーピーポー
「お巡りさん、スピード出し過ぎたのはわかっています。でも妻が出産するのです!」
“Well, today is your lucky day. I let you slide this time.”「今回は見逃してあげましょう」
私の経験では数年に1度の頻度で“Today is your lucky day.”と言われました。(いえ、警察官にではありませんw)
Have a lucky day!!
これを読んでくださっているみなさん。
Well, today is your lucky day!!lol
“Today is your lucky day.”と言われた事ある方いらっしゃいますか?
直訳すると「今日はあなたにとってラッキーな日です。」です。(←
アメリカでたまに聞きます。
そういう時は喜んでください、本当にラッキーです。
例1:
ガイドブックには閉館時刻5時と書いてあった美術館に5時10分に到着。
チケットカウンターで「もうチケット販売終わりましたよね?」
カウンタースタッフ“Today is your lucky day. Today, we are open until 7PM.”「幸運な事に今日は7時まで開いていますよ。」
例2:
ピーポーピーポー
「お巡りさん、スピード出し過ぎたのはわかっています。でも妻が出産するのです!」
“Well, today is your lucky day. I let you slide this time.”「今回は見逃してあげましょう」
私の経験では数年に1度の頻度で“Today is your lucky day.”と言われました。(いえ、警察官にではありませんw)
Have a lucky day!!
