おはようございます、Jayです。
昨夜の“音節”関連です。
英語圏の人に名前を簡単に名前を覚えてもらうために音節は“2つ”までにしましょう。(多くて3つ)
音節が4つ以上だと、彼らには覚えづらくなります。
あっ、“改名”する必要はないですよw
みなさんの中で名前が音節が4つ以上の方(ヒデトシなど)は、音節2つ以下のニックネームを作っていただければ、相手もきっとあなたの名前を憶えやすくなります。
アメリカ人の名前の多くは2音節までです。
3音節以上ある人は、覚えづらいというよりも“長い”という理由で2音節以下のニックネームを付けます。
“これは何のニックネーム!?”で書きましたが、アメリカでは息子に「“父の名前”+ジュニア」と付ける人がいます。
これをフルネームで呼ぶのは長いので、「“父の名前のイニシャル”+J(ジュニア)」とニックネームで普通は呼びます。(例:“Richard Junior”とは呼ばず、“RJ”と呼ぶ)
日本人のニックネーム化の例
元メジャーリーガー:岩村明憲(あきのり)
“Akinori”の音節はいくつですか?
はい、そうです。「4つ」ですね。“A/ki/no/ri”
これでは覚えてもらいづらいので、アメリカでは“Aki”と呼ばれていました。
私のニックネーム化失敗例
レストランが満員で、順番待ちをするために店員さんに名前を聞かれた事がありました。
私は自分の名字(日本語)はアメリカ人には長いので、言う度に必ず聞き返されていました。
“いつも名前を聞き返されるのも疲れたな~。そうだ、たまには違う名前を言おう”
そして、店員さんに伝えた名前が「高橋」。
Jay“I'm ‘Takahashi'.”
店員さん“What is it?”(えっ、何て?)
“Takahashi”:“Ta/ka/ha/shi”
これも音節4つで長かった~!!
成長がない!!w
英語圏の方とお会いする時はぜひ短いニックネームで覚えてもらいましょ~。
昨夜の“音節”関連です。
英語圏の人に名前を簡単に名前を覚えてもらうために音節は“2つ”までにしましょう。(多くて3つ)
音節が4つ以上だと、彼らには覚えづらくなります。
みなさんの中で名前が音節が4つ以上の方(ヒデトシなど)は、音節2つ以下のニックネームを作っていただければ、相手もきっとあなたの名前を憶えやすくなります。
アメリカ人の名前の多くは2音節までです。
3音節以上ある人は、覚えづらいというよりも“長い”という理由で2音節以下のニックネームを付けます。
“これは何のニックネーム!?”で書きましたが、アメリカでは息子に「“父の名前”+ジュニア」と付ける人がいます。
これをフルネームで呼ぶのは長いので、「“父の名前のイニシャル”+J(ジュニア)」とニックネームで普通は呼びます。(例:“Richard Junior”とは呼ばず、“RJ”と呼ぶ)
日本人のニックネーム化の例
元メジャーリーガー:岩村明憲(あきのり)
“Akinori”の音節はいくつですか?
はい、そうです。「4つ」ですね。“A/ki/no/ri”
これでは覚えてもらいづらいので、アメリカでは“Aki”と呼ばれていました。
私のニックネーム化失敗例
レストランが満員で、順番待ちをするために店員さんに名前を聞かれた事がありました。
私は自分の名字(日本語)はアメリカ人には長いので、言う度に必ず聞き返されていました。
“いつも名前を聞き返されるのも疲れたな~。そうだ、たまには違う名前を言おう”
そして、店員さんに伝えた名前が「高橋」。
Jay“I'm ‘Takahashi'.”
店員さん“What is it?”(えっ、何て?)
“Takahashi”:“Ta/ka/ha/shi”
これも音節4つで長かった~!!

英語圏の方とお会いする時はぜひ短いニックネームで覚えてもらいましょ~。