こんにちは、Jayです。
この前
“May I ask your name?”
と
“May I have your name?”
の違いは何ですか?
と、聞かれました。
「良い質問ですね~。」(池上さん風w)
と思ったのでここでもシェアする事にしました。
2つとも“相手の名前を聞く時”に使います。
“May I ask your name?”
「名前を伺ってもよろしいですか?」
と丁寧に相手の名前を聞く時です。
“May I have your name?”
「名前を伺ってもよろしいですか?」(“同じじゃん!”←心にしまってくださいw)
と仕事などで相手の名前を知る必要がある時に使います。
初対面の相手の名前を知りたい時は
“May I ask your name?”
レストランで、「ただいま、満席でございます。席が空いたらお呼びいたしますので、お名前を伺ってもよろしいですか?」と聞く時は“May I have your name?”です。
両方とも使える例。
電話で「○○は不在です。電話があった事を伝えますので、お名前を伺ってもよろしいですか?」とオフィスにしろ、家電にしろ、相手の名前を聞く時にどちらでもいけます。
Have a great afternoon.