おはようございます, 小学生の時によく先生から“Jay, sit down!”と怒られていたJayです。
みなさん、誰かに座って欲しい時は何て言いますか?(あっ、英語でw)
“Sit down”?
正解です!!(上記しちゃったからね~w)
では、寝ている人や横たわっている人に対して座ってほしい時は何ていいますか?
Still “sit down”?
なんか“down”ではなさそうですよね。
日本語なら立っていようが、寝ていようが、空中浮遊wしていようが「座って」でいいですね。
英語はちょっと違います。
そもそもな“sit down”なのでしょうか?
それは“sit”する前の状態にあります。
立っている状態から座る状態に移るにあたって体を“down”しますよね?
だから立っている人に座って欲しければ“sit down”で正解です。
寝ている人や、横たわっている人から「座る」状態へは体を“up”する必要がありますよね?
だから座るよりも低い状態にある人には“sit up”が正解なのです。
「立って」の“stand up”も同じ原理です。
“立つ”にはおそらく座っていたり、寝ていたりしているので体を“up”しなくてはいけないので、“stand up”なのです。
もしですよ、未来に人間が空中浮遊出来る技を会得したのなら
"Jay, stop floating around. Stand Down!!"(Jay、浮いていないで "stand down"しなさい!)
という英語を使う日が来るかもしれませんよw
ベッドの中で横になりながら読んでくださっているそこのあなた
“Sit up!” and start getting ready for the day! lol
~5分後~
“Wake up!” lol
みなさん、誰かに座って欲しい時は何て言いますか?(あっ、英語でw)
“Sit down”?
正解です!!(上記しちゃったからね~w)
では、寝ている人や横たわっている人に対して座ってほしい時は何ていいますか?
Still “sit down”?
なんか“down”ではなさそうですよね。
日本語なら立っていようが、寝ていようが、
英語はちょっと違います。
そもそもな“sit down”なのでしょうか?
それは“sit”する前の状態にあります。
立っている状態から座る状態に移るにあたって体を“down”しますよね?
だから立っている人に座って欲しければ“sit down”で正解です。
寝ている人や、横たわっている人から「座る」状態へは体を“up”する必要がありますよね?
だから座るよりも低い状態にある人には“sit up”が正解なのです。
「立って」の“stand up”も同じ原理です。
“立つ”にはおそらく座っていたり、寝ていたりしているので体を“up”しなくてはいけないので、“stand up”なのです。
もしですよ、未来に人間が空中浮遊出来る技を会得したのなら
"Jay, stop floating around. Stand Down!!"(Jay、浮いていないで "stand down"しなさい!)
という英語を使う日が来るかもしれませんよw
ベッドの中で横になりながら読んでくださっているそこのあなた
“Sit up!” and start getting ready for the day! lol
~5分後~
“Wake up!” lol