He is no oil painting but...
「彼はイケメンではないけど~」という意味
英国のユーモアを持った言い方です。
非公式な場面で、一般的に容姿が良いとは見なされない人物をユーモラスに表現するときに使われます。
British English used to humorously say that someone is unattractive or ugly - Longman disctionary
会話では、
but he has a nice personality(でも性格は良い)と、but~でフォローすることも。
<例>
The Indian cabbie decided to tell me: 'I wasn't sure at first if it was you. You know, you have put on a lot of weight'.
The urge to tell him he was no oil painting was almost irresistible.
インド人のタクシー運転手は私にこう言った。「最初、キミか誰か分からなかったよ。だってずいぶん太ったろ。」
僕は運転手に、オマエもイケメンとはほど遠いだろ、と言わずにはいられなかった
出典:自叙伝「Straight」 by Boy George