今回は、みなさんにこの本を紹介したいです
Cette fois-ci, j'aimerais vous présenter ce livre.

No et moi / Delphine de  Vigan (Amazon.fr)
ノーと私/ デルフィーヌ・ドゥ・ヴィガン(Amazon. jp)


Voici un extrait représentatif du contenu qui se trouve au dos de la couverture de ce livre.

以下がこの本の裏表紙の解説文です。


Adolescente surdouée, Lou Bertignac rêve d'amour, observe les gens, collectionne les mots, multiplie les expériences domestiques et les théories fantaisistes. Jusqu'au jour où elle rencontre No, une jeune fille à peine plus âgée qu'elle.

知能指数の高いティーン・エージャーの少女、ルー・ベルティニャックは愛というものを夢み、人々を観察してみたり、言語収集してみたりしながら、家の中でのみの経験と空想的な理論を積み重ねていました。 そう、少し年上の若い女の子、ノー(ノラ)と出会う、その日までは。

 No, ses vêtements sales, son visage fatigué, No dont la solitude et l'errance questionnent le monde.
汚れた身なりをし、疲れた顔をしたノー。そして孤独に彷徨い、世に問いかけるノー。

Pour la sauver, Lou se lance alors dans une expérience de grande envergure menée contre le destin. Mais nul n'est à l'abri...
ノーを救うため、ルーは運命に逆らうある大掛かりな経験に乗り出します。しかし、どこにも二人の安息の地なんてなくて…。




Moi aussi, j'aimerais essayer d'expliquer cette histoire.

私もこのお話の説明を書いてみたいと思います。


Lou, treize ans, une excellente élève modeste rencontre No, une jeune SDF de dix-huit ans qui mène une vie solitaire.

控えめな優等生のルーは13歳。ルーはある日、ホームレスとして孤独な人生を送る18歳の少女、ノーと出会います。

Pour son exposé pour l'école sur les SDF, Lou lui demande si elle peut l'interviewer.
学校でホームレスについての発表をするために、ルーはノーに取材を申し込みます。

Petit à petit, l'amitié naît entre elles malgré qu'elles appartiennent à des milieux sociaux totalement différents.
住む世界が全く違うルーとノーですが、、二人の間には少しずつ友情が芽生えます。

Lou veut la sauver de sa vie pénible mais ce n'est pas si facile.
ルーは彼女を辛い境遇から救いたいと願いますが、それは簡単なことではありません。

No est devenue la seule et l'unique personne importante pour Lou, et No pensait la même chose, mais finalement, No a pris une décision amère et affectueuse.
互いになくてはならない存在となった二人ですが、最終的ににノーはあるほろ苦く、情愛にあふれた決断をするのでした。

Le film aussi est magnifique et c''est un film que vous devez absolument voir.
映画もとても素敵なので、必見です。