「あら、そうかしら」
「なに言ってるのよ」
「わたしがやるわ」
皆さんは、上記のような言葉を使う一般女性を、現実世界で目にしたことがあるでしょうか。
私の周りでは、かろうじて首都圏在住の伯母(85歳)がこれに近い言語を操りますが、まあ、一度も目にしたことがないと総括して差し支えないかと思います。
特にグンマでは
しかしテレビドラマや小説の世界では、いまだにこうした女性言葉が跋扈していますね。
小説はまだわかるんですよ。
たとえば男女の会話が続く場面などで、どちらの発言なのか読者にわかりやすく示したい、という事情もあるでしょうし(それでも個人的には受け入れがたいけど)
そこへいくと、テレビドラマはなんなんですかね。
現実とかけ離れた女性言葉のオンパレードで、女優さん方は違和感を覚えないんですかね
なーんて私のごときはおそらく少数派なのでしょうけども、しかし変わるときは一瞬だろうとも思いますね。
ある日「今なお女性に女性言葉を押しつけるテレビ業界」「女優A激白! 私は人気脚本家Bに言葉づかいの変更を提案して干されました」「識者は懸念を表明」みたいな記事が出て話題になれば、もう間を置かず自粛・修正の嵐、そして女性言葉満載の過去の作品群はお蔵入りとなり、地上波では再放送ができない流れとなるのです
そう考えると、不自然な女性言葉も一つの文化としてアリなのかな、とも思えてきたりして。
いや、でもやっぱダメですよ、時代を映すエンタメであろうとするならば、もうちょいリアルを追求しましょうよ