斉藤和義 (사이토 카즈요시) - 歌うたいのバラッド (가수의 발라드)
https://www.youtube.com/watch?v=PDHEIQuKaRo斉藤和義 (사이토 카즈요시) - 歌うたいのバラッド (가수의 발라드)嗚呼 唄うことは難しいことじゃないただ声に身をまかせ頭の中をからっぽにするだけ아아 노래하는 것은어려운 것이 아니야단지 목소리에 몸을 맡기고머릿속을 텅 비우는 것뿐嗚呼 目を閉じれば胸の中に映る懐かしい思い出やあなたとの毎日아아 눈을 감으면가슴속에 비치는그리운 추억과 당신과의 하루하루本当のことは歌の中にあるいつもなら照れくさくて言えないことも진정한 속마음은 노래 속에 있어평소라면 부끄러워서말할 수 없는 것도今日だってあなたを思いながら歌うたいは唄うよずっと言えなかった言葉がある短いから聞いておくれ「愛してる」ah…오늘도 역시 당신을 생각하며가수는 노래해계속 말하지 못했던 말이 있어짧으니까 들어줘'사랑해' 아...嗚呼 唄うことは難しいことじゃないその胸の目隠しをそっと外せばいい아아 노래하는 것은어려운 것이 아니야그 가슴의 눈가리개를 살짝 풀면 돼空に浮かんでる言葉をつかんでメロディを乗せた雲で旅に出かける하늘에 떠있는 말을 잡아서멜로디를 태운 구름으로여행을 떠나자情熱の彼方に何がある?気になるから行こうよ窓の外には北風が腕組みするビルの影に吹くけれど열정적인 저쪽에는 뭐가 있을까?신경 쓰이니까 가자창문 밖에는 북풍이팔짱 낀 빌딩의 그림자에 불지만ぼくらを乗せて メロディは続く…wow wow…우리를 태우고 멜로디는 계속돼...워우 워우...今日だってあなたを思いながら歌うたいは唄うよどうやってあなたに伝えよう雨の夜も 冬の朝もそばにいて오늘도 역시 당신을 생각하며가수는 노래해어떻게 당신에게 전할까비가 내리는 밤에도 겨울의 아침에도 옆에 있어줘ハッピーエンドの ah映画を今イメージして唄うよこんなに素敵な言葉がある短いけど聞いておくれよah「愛してる」해피엔딩의 아영화를 지금 상상하며 노래해이렇게 멋진 말이 있어짧으니까 들어줘아 '사랑해'当ブログに掲載されているコンテンツは100%トランイ先生の翻訳のコンテンツです。ブログマスターの許可なく複製等する事は法律で禁止されています。無断転載を固く禁じます。なお、間違っているところがありましたらコメントで直して頂けたら修正致します。宜しくお願い致します。이 블로그에 게재되어 있는 콘텐츠는 100% 토랑이 선생님 번역의 콘텐츠입니다.블로그 마스터의 허가 없이 복제 등을 하는 것은 법적으로 금지되어 있습니다.무단 퍼가기를 강력히 금지합니다.또한, 잘못된 부분이 있으면 댓글로 고쳐주시면 수정하겠습니다.잘 부탁드립니다.