【和訳】Limit(한계) 限界 / Yerin Baek (백예린) | K-POP 日本語訳(韓国バラード맛집)

K-POP 日本語訳(韓国バラード맛집)

自分の勉強のために書いてます。
意訳多めです。韓国のバラードが好きでお気に入りの曲などを訳してます。全部いい曲なので、ぜひ聞いてみてください❕❕
#k-r&b #kpop #k-hiphop

내가 원하는 나의 모습과 
私が望む自分の姿と

네가 필요로 하는 나의 모습이 같지가 않다는 것
あなたが必要とする私の姿が違うということ

잘못된 건 아니지 않나요
間違ってることじゃないはずだよね

미안할 일 아니지 않나요
申し訳なく思うことじゃないはずだよね

그런데 왜 또 그렇게 자꾸 날 몰아세우는 건데
なのにどうしてまたそうやって私を責めるのか

도대체 뭐를 더 어떻게 해
一体何をどうすればいいの

난 몇 마디의 말과 몇 번의 손짓에
私はいくつかの言葉といくつかの手ぶりに

또 몇 개의 표정과 흐르는 마음에
そしてまたいくつかの表情と揺れる心に

울고 웃는 그런 나약한 인간일 뿐인데
泣いて笑う、そんなただの弱い人間ってだけなのに

대체 내게서 뭐를 더 바라나요
一体これ以上私に何を望んでいるの

내가 줄 수 있는 것 그 이상을 
私が与えることができるそれ以上を

줄 수 없음에 미안해해야 하는 건 이제 그만둘래요
与えることができないことに対して申し訳なさを感じるのは
もうやめにするわ

달라졌구나 참 많이도 변했구나
変わったね とても変わったね

난 여전히 그대론데 넌 달라져 버렸어
私は相変わらずのままなのに あなたは変わってしまった

근데 혹시 한 번쯤 반대로 생각해 본 적은 없었나요
でもひょっとして1回ぐらい
逆の立場で考えてみたことはなかったのかな 

난 몇 마디의 말과 몇 번의 손짓에
私はいくつかの言葉といくつかの手ぶりに

또 몇 개의 표정과 흐르는 마음에
そしてまたいくつかの表情と揺れる心に

울고 웃는 그런 나약한 인간일 뿐인데
泣いて笑う、そんなただの弱い人間ってだけなのに

대체 내게서 뭐를 더 바라나요
一体これ以上私に何を望んでいるの

내가 줄 수 있는 것 그 이상을 
私が与えることができるそれ以上を

줄 수 없음에 미안해해야 하는 건 이제 그만둘래요
与えることができないことに対して申し訳なさを感じるのは
もうやめにするわ

빼곡히 들어선 의미라 했지만
ぎっしり入っていてこそ意味があると言ったけど

나에겐 공허하기만 한
私には空っぽでしかない

일방성의 무의미함
この一方的な無意味さ

방랑과 방황의 차이
放浪と彷徨の違い

난 몇 마디의 말과 몇 번의 손짓에
私はいくつかの言葉といくつかの手ぶりに

또 몇 개의 표정과 흐르는 마음에
そしてまたいくつかの表情と揺れる心に

울고 웃는 그런 나약한 인간일 뿐인데
泣いて笑う、そんなただの弱い人間ってだけなのに

대체 내게서 뭐를 더 바라나요
一体これ以上私に何を望んでいるの

내가 줄 수 있는 것 그 이상을 
私が与えることができるそれ以上を

줄 수 없음에 미안해해야 하는 건 이제 그만둘래요
与えることができないことに対して申し訳なさを感じるのは
もうやめにするわ