お立ち寄り下さいまして ありがとう ございます。

 

"stay" には 沢山の意味がありますが、その中に

 

          「猶予、延期、中止

 

という意味があります。

 

a stay of execution は 「刑 (特に死刑) の執行停止」

を指します。

 

殆どの死刑囚が 刑の執行停止を夢見ているのだが、

ただひとり、独房227号の死刑囚だけは そんな夢物語

は見ない.......

 

さて、どんなお話が展開するのでしょうか。

 

ヒッチコック劇場の "Cell 227"(独房227号) です。

 

ちょっと覗いてみることにいたしましょう。

 

「Herbert Morrison 教授は 女学生を殺害した罪で

死刑判決を受け 執行待ちの状態にある。

 

彼の弁護士は 土壇場で 死刑執行停止が出るよう

努力しているのだが、教授は 執行の猶予なんかを

望んではいない。

 

死刑囚の 殆どは 死刑執行停止命令が出ることに

希望を繋いで過ごしているのだが、独房227号の

Herbert Morrison は 刑務所組織の役割や 人が人

を殺すことと 国家が人を殺すことの違いにつき考え

たりして ますます冷静になっているのだ。」

 

(Professor Herbert Morrison is on death row facing execution for 

killing a female student. His lawyer is trying to get a last-minute 

stay of execution but the professor says he doesn't want a reprieve.

While most of his fellow prisoners on death row spend their time 

hoping for a stay of execution, the occupant of Cell 227 Herbert 

Morrison waxes philosophical about the role of the prison system 

and the difference between a person murdering another and the 

State murdering someone.)

 

「教授は 無罪を主張しており、自分は 無罪放免でない

限り受け容れず 死刑執行の停止などは追求しないで

くれ、と弁護士に伝えている。

 

教授は いつも 死刑囚たちに 刑執行の停止を匂わせて

カラ元気をつけさせている看守の Pops Lafferty という

男を毛嫌いしている。

 

死刑執行の日、Morrison 教授は Pops を 襲い 殺して

しまった。

 

ところが、真犯人が現れ、女学生殺人事件について 

自分の 無罪が 証明されたこと を Pops 殺害の後に 

Morrison 教授は 知ったのである。

 

なんという不運なことか、Pops 殺害の罪で ガス室

送りの死刑に直面することになってしまったことも

Morrison 教授は 知ったのである。」

 

(The professor says he's innocent and has told his lawyer not to 

pursue a stay of execution as he will only accept a full pardon.

He hates a man named Pops Lafferty who continually tries to 

cheer up inmates on death row. 

The day of Morrison's execution, he attacks Pops and kills him. 

Later, however, he discovers that a witness had come forward 

and cleared him of the murder that put him on death row. 

Unfortunately, Morrison also learns that he faces the gas chamber 

for killing Pops.)

 

お付き合い いただき ありがとう ございました。