「早起きは三文の得」

この言葉を

中国語で

「早起的鸟儿有虫吃」と言うそうです。



…早起き 鳥 虫 ? 

中国語の勉強を始めていますが、

超超初心者で、全然分からないので

Google翻訳で

「早起的鸟儿有虫吃」を日本語に訳したら

「早い鳥はワームを取得します」って…

🤣🤣🤣

分からない…🤣🤣🤣

結局

「早起きの鳥ちゃんには食べる虫がある」となるそうです。

早いもの勝ちの意味にもなるのかな?


ひとつ勉強になりました😊



読んで頂きありがとうございました✨