個人的にはナシだな | 現場より「tetsu」がお送りします!

現場より「tetsu」がお送りします!

みんなが幸せでありますように!

満を持して今日から最終章公開の「スターウォーズ」。

それに合わせて、先週・今週と直前2作が某局で放映された。

もしかして見れないかもと録画していたtetsuなのだが、今日帰宅が早かったので観る事にした。

意外かもしれないが、tetsuは洋画は字幕派である。

その理由は別の機会に話すとして、基本テレビ放送は吹き替え版が多い(二カ国語放送もあるけど)。

今回はそのまま観る事にした。

スターウォーズを観た事のある人にはわかると思うが、冒頭あらすじなどのナレーションが手前から奥に流れていく。

オリジナルでは当たり前だが横文字であり、それに字幕がつく。

しかし、今回は日本語が流れて来たのだ。

吹き替え版なのだから当たり前といえばそれまでなのだが、tetsuはここで観るのを止めた。

あくまで個人的な意見だが、ここは横文字のままで吹き替えナレーションで良かったんじゃないだろうか?

あの部分はあの横文字の流れるのまで含めて演出だと思う。

あくまで個人的な意見だが!!!(笑)

DVD借りに行ってこようか悩み中である。