昨日はチャイルドケアセンターの
4~5歳児の部屋で
仕事をしてきました。
そして、昨日もありました。
よくある子ども同士の揉め事。
思わず発してしまう
相手を傷つける言葉。
それを言われて、泣いちゃう子ども。
そんな時、
保育士は
Please be nice to your friend(s).
などという言葉をかけるのですが、
相手の子どもが泣いちゃってる場合は
She's / He's upset.
なんていう言葉を付け足して使います。
泣く→ cry と直接、訳さないところがポイントです。
She’s upset now.
Please be nice to your friend.
というように使えますよ。
大人でも使える表現で、
相手にひどいことを言われたり
ひどいことをされたりした時に
I'm upset.
あるいは、
You made me upset.
と言うことができますよ~。
(泣いていないときにも使えます。
気分を害した・害された、
嫌な・悲しい気分になって動揺している・させられた、
なんていうニュアンスの時に使います。)。
相手がわざと
言ったり、したりしたことではなくても、
相手の言動によって、
そういう気持ちになれば、
この表現を使えます。
時制は
その時々で変化させて使う必要がありますね。
ブログ訪問していただき、ありがとうございます。
英語表現を増やすヒントになりましたら、
この下のバナーをピチコンと
クリックしていただけますと幸せです。
↓
にほんブログ村
にほんブログ村
携帯からの応援クリックは、こちらよりお願いいたします。→バイリンガル育児ランキング
4~5歳児の部屋で
仕事をしてきました。
そして、昨日もありました。
よくある子ども同士の揉め事。
思わず発してしまう
相手を傷つける言葉。
それを言われて、泣いちゃう子ども。
そんな時、
保育士は
Please be nice to your friend(s).
などという言葉をかけるのですが、
相手の子どもが泣いちゃってる場合は
She's / He's upset.
なんていう言葉を付け足して使います。
泣く→ cry と直接、訳さないところがポイントです。
She’s upset now.
Please be nice to your friend.
というように使えますよ。
大人でも使える表現で、
相手にひどいことを言われたり
ひどいことをされたりした時に
I'm upset.
あるいは、
You made me upset.
と言うことができますよ~。
(泣いていないときにも使えます。
気分を害した・害された、
嫌な・悲しい気分になって動揺している・させられた、
なんていうニュアンスの時に使います。)。
相手がわざと
言ったり、したりしたことではなくても、
相手の言動によって、
そういう気持ちになれば、
この表現を使えます。
時制は
その時々で変化させて使う必要がありますね。
ブログ訪問していただき、ありがとうございます。
英語表現を増やすヒントになりましたら、
この下のバナーをピチコンと
クリックしていただけますと幸せです。
↓
にほんブログ村
にほんブログ村
携帯からの応援クリックは、こちらよりお願いいたします。→バイリンガル育児ランキング