去冰半糖(qù bīng bàn táng)と言う言葉は、HATがまだ台湾留学に行って間もない頃から使っていた言葉です。
ある意味合言葉みたいなものですが、この言葉は飲み物屋さんで使います![]()
台湾は暑いので、至る所に飲み物屋さんがあります。
フルーツジュースや、お茶類がたくさん売っています。
共通しているのは、とっても甘いということ![]()
そして氷が多い![]()
なので、台湾人はまだ氷を抜くことによって、中身を増やそうとします(笑)
それが、去冰(qù bīng)です。
氷が去ると書いて、氷ナシという意味です![]()
さらに、砂糖を半分にしてという意味で、半糖(bàn táng)と言います。
これは、そのままの漢字ですね。
これを合わせて、去冰半糖(qù bīng bàn táng)と言うことで、氷ナシ砂糖半分とオーダーすることが出来ます。
ほとんどの台湾人が、去冰半糖(qù bīng bàn táng)と言ってます。
例えば、台湾に旅行に行った時。
この言葉を使ってみて下さい。
中身が多くなるし、甘すぎずのおいしい飲み物を手に入れることが出来ますよ![]()
台湾情報ランキングに参加中です。
皆様のワンクリックが励みになっております。
クリックすると、HATのブログに一票入ります。
1日ワンクリックのご協力、よろしくお願いします![]()
↓↓↓↓↓↓↓↓
台湾情報ランキングに一票入れる