今日は、セリーヌ・ディオンHow Does A Moment Last Forever を和訳しました。音譜 

 

ディズニー映画「美女と野獣」 の挿入歌であり、エンディングテーマらしい。


私は、最新版を、見ていないが・・・。あせる

ふとした流れで、この曲が、私の元へやってきたんだけれど、色んな人の訳を読んでみて、なんだか、私の感じた意味と、ちょっと違うな・・・って思ったのよ。。うーんはてなマーク

 

だから、思い切って、いつものように、私なりの解釈を紡ぎ出してみた・・・。ウインクラブラブ

好き嫌いがあるかもしれませんが・・・、きっと、私のファンの方は、私が感じた、萌えポイントラブラブラブ がわかると思う。キラキラビックリマーク

もはや、英語の域を超えて、感受性の域に入っているので、ご了承を。。あせる



 

How Does A Moment Last Forever / Céline Dion
ハウ・ダズ・ア・モーメント・ラスト・フォーエバー
/ セリーヌ・ディオン

(どうして、愛の刹那は、永遠に続くの?)

 

How does a moment last forever?
どうしたら、一瞬って、永遠に続くのかしら?
How can a story never die?
どうしたら、物語って、絶対に終わらないでいられるの?
It is love we must hold onto
私たちが、掴んで放してはいけないものは、愛なのよ
Never easy, but we try
決して、容易(たやす)くはないけど、私たちは挑むの
Sometimes our happiness is captured
時に、幸せが、捕らわてしまうことがあっても
Somehow, our time and place stand still
(想い出の)時と場所は、どうにか、じっと残るのよ
Love lives on inside our hearts and always will
愛は、2人の心の中で、生き続けるの、いつまでも・・・

Minutes turn to hours, days to years then gone
数分が、数時間に変わって、数日が、数年になり、時は過ぎ去った
But when all else has been forgotten
でも、他のものがすべて、忘れ去られてしまった時代でも
Still our song lives on
変わらず、2人の歌は、生き続けてる

Maybe some moments weren't so perfect
たぶん、完璧じゃないときだって、あったわ
Maybe some memories not so sweet
たぶん、素敵とはいえない想い出だってあったわ
But we have to know some bad times
でも、私たちは、嫌な時だって、味わわなければいけないの
Or our lives are incomplete
そうでないと、人生って、不完全なのよね・・・
Then when the shadows overtake us
不穏な影たちが、私たちに追いつく、その時、
Just when we feel all hope is gone
まさに、希望が、すべて消えてしまったと感じる瞬間
We'll hear our song and know once more
私たちの耳には、あの歌が聴こえ、もう一度、気付くのよ
Our love lives on
2人の愛は、生き続けてるんだって・・・

How does a moment last forever?
どうして、(愛の)刹那って、永遠に続くのかしら?
How does our happiness endure?
どうして、私たちの幸せって、(困難を)耐え抜くのかしら?
Through the darkest of our troubles
真っ暗闇の困難を、幾つも越えるから、
Love is beauty, love is pure
愛って、美しいもので、愛は、穢(けが)れないの
Love pays no mind to desolation
孤独なんて、愛は、気にも掛けないわ
It flows like a river through the soul
愛って、川のように、魂をかけ流れるのよ
Protects, persists, and perseveres
(私達を)守り、粘り強く訴え、励ましてくれる
And makes us whole
そして、私たちを、完全無欠にしてくれる

Minutes turn to hours, days to years then gone
数分が、数時間に変わって、数日が、数年になり、時は過ぎ去った
When all else has been forgotten
他のものがすべて、忘れ去られてしまった時代でも
Still our song lives on
変わらず、2人の歌は、生き続けてる

How does a moment last forever:
When our song lives on
どうして、一瞬って、永遠に続くのかしら?
2人の歌が、生き続けてる間はね・・・
 

 

~ 和訳を終えて、あとがき お茶にやり 

 

なんとなく、この曲を和訳したくなったので、久々に・・・。ニコチョキ

 

How に何か、深い意味があるんじゃないかと思ったら、やっぱりそういう仕掛けだったかビックリマークビックリマークガーン汗

 

How には、どうしたら? っていう嘆きの意味、方法を訪ねる意味と、どうして? という、理由を訪ねる意味 がある。

 

最初は、嘆き なのよ・・・。えーんあせる

 

愛し合った時は、一瞬で過ぎ去り、愛の物語は、あっという間に終わり、どうして、幸せって長く続かないの??

 

でも、二番は、違う。ひらめき電球

 

ダメなときも経験しないと、人生じゃないと、って言っている。ダメな時があるから、永遠に続く愛を知るって言っている。

 

そして、三番は、もっと違う。ひらめき電球ひらめき電球

 

困難があるからこそ、愛は素晴らしいって言っている。

 

どんな苦難があっても、愛の記憶だけは、私達を守ってくれ、愛を貫かせてくれて、愛は、永遠だって言っている。

 

そして、最後は、セミコロン: がついている。

 

これは、重要なヒント!!ガーンビックリマークビックリマーク

 

セミコロンは、強調とか、要約の意味 になる。ひらめき電球

 

 

つまり、愛し合った、楽しかった一瞬は、すぐに消えてしまい、愛の物語は、すぐに終わるけど、 2人が幸せだった記憶、愛し合った時間だけは、いつまでも、辛抱強く残って、なぜか、忘れられない。

 

そして、どれだけ時が経っても、決して消えることのない愛の歌が、2人の愛は、まだ続いているんだということを、思い出させてくれる。

 

そして、その愛の記憶と、愛の素晴らしさだけは、どれだけ時が経っても、消えることはなく、私たちを励ましてくれる っていう意味なのよ。。

 

だから、最後は、

 

どうして、美しい愛の記憶だけは、永遠に続くのかしら?ラブ

 

って、意味が、反対になるのよね~~~。ウインクラブラブ

 

すごく、深いわね~~~。。にやりダウン

 

こんな風に考える人、他にいないのかな~~。。うーんはてなマーク

 

愛って、儚いだけじゃなくて、しぶといから、美しいんだと思う。

 

結局、私のように、困難を乗り越えれば乗り越えるほど、愛って、執着とか、嫉妬とか、束縛とか、支配欲とか、削り落としていってくれる。そして、困難を乗り越えるごとに、愛が純度を増して、キラキラになっていく。

 

そして、珠のように研ぎ澄まされた愛の記憶の中にある一瞬は、決して、色褪せることがなく、永遠に続いていくのよ。。

 

2人の愛は終わったように見えても、それぞれの中で、永遠に、生き続けることができるっていう意味じゃないかな~。。ニコチョキ

 

 

解説は、簡単に・・・。メガネ

 

チューリップ赤 How does a moment last forever?
どうしたら、一瞬って、永遠に続くのかしら?
チューリップ赤 How can a story never die?
どうしたら、物語って、絶対に終わらないでいられるの?

 

how; どうしたら、どのようにして、どうして
a moment; 一瞬、瞬間、束の間、刹那
last(動詞); 続く、永続する
never; 絶対に、一度も、決して~ない

 

上のあとがきに書いたように、ここは、

愛って、あまりに儚いのよね えーん汗 って、嘆く意味ですね。。

 

 

チューリップ赤 It is love we must hold onto
私たちが、掴んで放してはいけないものは、愛なのよ
チューリップ赤 Never easy, but we try
決して、容易(たやす)くはないけど、私たちは挑むの

 

hold onto; しがみつく、すがりつく、手放さないでおく

 

It is 名詞 that節 は、

後ろのthat 節に、目的語がない ので、強調構文です。

 

省略を補うと、 

Love is never easy for us to hold onto, but we try to do it.

愛は、手放さないでいることは、私たちにとって、決して簡単ではないけど、私たちは、それをしようと、挑戦するのよ

 

 

チューリップ赤 Sometimes our happiness is captured
時に、幸せが、捕らわてしまうことがあっても
チューリップ赤 Somehow, our time and place stand still
(想い出の)時と場所は、どうにか、じっと残るのよ
チューリップ赤 Love lives on inside our hearts and always will
愛は、2人の心の中で、生き続けるの、いつまでも・・・

 

capture; 捕らえる、魅了する
somehow; どうしてか、どうにか、なんとか
stand; (ある状態で)いる、ある
still; じっと、動かずに
live on; 生き続ける
inside one's heart; ~の心の中で、胸の奥で
always will; これからもずっと、永遠に

 

ここは、幸せだった関係、幸せだった生活が奪われてしまっても、幸せだった時と場所は、物質的に、永続するっていうことです。

 

それと同じように、愛も、実は、生き続けてるんだよ ってことです。

 

2人の関係が終わっても、幸せな生活が、消えてしまっても、心の中で、愛は、生き続けてるよってことです。ドキドキ

 

 

チューリップ赤 Minutes turn to hours, days to years then gone
数分が、数時間に変わって、数日が、数年になり、時は過ぎ去った
チューリップ赤 But when all else has been forgotten
でも、他のものがすべて、忘れ去られてしまった時代でも
チューリップ赤 Still our song lives on
変わらず、2人の歌は、生き続けてる

 

turn to; ~に変わる
when; 時の先行詞を含む、関係副詞
~する時、時代、夜、朝 etc...
else; 他の
forgotten; forget(忘れる)の過去分詞形
still; それでも、依然として、変わらず、まだ

 

どれだけ時が過ぎ去っても、年老いたとしても、死んでしまったとしても、愛の歌だけは、ずっと生き続けている っていう意味じゃないかな。。

 

 

チューリップ赤 Maybe some moments weren't so perfect
たぶん、完璧じゃないときだって、あったわ
チューリップ赤 Maybe some memories not so sweet
たぶん、素敵とはいえない想い出だってあったわ
チューリップ赤 But we have to know some bad times
でも、私たちは、嫌な時だって、味わわなければいけないの
チューリップ赤 Or our lives are incomplete
そうでないと、人生って、不完全なのよね・・・

 

some~, some~; なかには、~なこともあるし、~なこともある
sweet; 甘い、甘美な、心地よい、素晴らしい、素敵な
know; 味わう、経験する
incomplete; 不完全な、完全でない

 

ここは深い。ガーン汗

 

Through と know、Or の真意をちゃんと掴めるかは、重要なポイントだと思う。

 

楽しいばかりの人生じゃ、愛の素晴らしさに気付くこともなく、自分のなかで、愛が、極まっていくことも、浄化されていくこともないっていうことです。

 

幸せと苦労がセットで、人生なんだひらめき電球 っていうことです。

 

愛の苦しみがあるから、愛の喜びや幸せをより感じられるんだ っていうことです。

 

 

チューリップ赤 Then when the shadows overtake us
不穏な影たちが、私たちに追いつく、その時、
チューリップ赤 Just when we feel all hope is gone
まさに、希望が、すべて消えてしまったと感じる瞬間に
チューリップ赤 We'll hear our song and know once more
私たちの耳には、あの歌が聴こえ、もう一度、気付くのよ
チューリップ赤 Our love lives on
2人の愛は、生き続けてるんだって・・・
 

overtake; ~に追いつく、~を追い抜く
Just when; まさに~する瞬間、~するとすぐに

 

影が追い付く とは、どういうことかと言うと、いつも、不安や恐れは、私達の後を、追ってきているんですね。

 

幸せ過ぎると、不安になるし、逆に、不満やストレスは、恐れや不安を呼んでしまう。。ショボーンダウン

 

逃げきれるうちは、いいけれど、心が弱って、恐れや不安に、捕まってしまったら、もう愛は、終わりっていうことです。希望も消え去って、どん底気分になってしまう。ガーンハートブレイク

 

でも、その時に、昔の想い出の愛の歌が、脳裏で、聴こえてくると、実は、愛だけは、永遠だったんだって、再び、気付かされるということです。ドキドキ

 

 

チューリップ赤 How does a moment last forever?
どうして、(愛の)刹那って、永遠に続くのかしら?
チューリップ赤 How does our happiness endure?
どうして、私たちの幸せって、(困難を)耐え抜くのかしら?
チューリップ赤 Through the darkest of our troubles
真っ暗闇の困難を、幾つも越えるから、
チューリップ赤 Love is beauty, love is pure
愛って、美しいもので、愛は、穢(けが)れない

 

endure; (困難を)耐え忍ぶ、我慢する
through; ~を越えて、~のおかげで、~によって
beauty; (名詞)美人、美しいもの、見事

 

ここのHow は、不思議だわ っていうことですね。びっくりビックリマーク

 

愛の記憶だけは、永遠に続いているっていう、不思議です。

 

どんなにツライ経験があっても、幸せだった記憶は、困難を耐え抜き、美しく、生き残り続けているっていうことです。

 

そんな困難を乗り越えるから、愛って素晴らしいんだなって、愛って、穢(けが)れなき、美しいものなんだわって、ここにきて、やっと気付いた ってことです。ひらめき電球

 

beauty が名詞なのは、、映画のタイトル、"美女と野獣 "Beauty and The Beast" にかけているのかも・・・。はてなマーク

 

 

チューリップ赤 Love pays no mind to desolation
孤独なんて、愛は、気にも掛けないわ
チューリップ赤 It flows like a river through the soul
愛って、川のように、魂をかけ流れるのよ
チューリップ赤 Protects, persists, and perseveres
(私達を)守り、粘り強く訴え、励ましてくれる
チューリップ赤 And makes us whole
そして、私たちを、完全無欠にしてくれる

 

pay no mind to + 名詞; ~を気にしない
flow; 流れるthrough; ~を通って、通過して、~のあちこちを
protect; 保護する、守る、かばう
persist; しつこく主張する、根強く残る、存続する
persevere; 我慢する、辛抱する、目的をやり抜く、貫く、(人を)励ます、支える
whole; 完全体、完全無欠

 

愛が心にあり、魂を通じて、体中をかけ流れるだけで、孤独なんて、吹き飛ばしてしまう。 

 

その愛の感覚が、孤独や恐れから、私達を守り、私たちが、愛というもの粘り強く抱き続け、私達の愛の意志がちゃんと、貫けるようにしてくれている・・・ っていうような意味です。

 

目的語がないから、難しいけどね・・・。

 

そして、愛の感覚が、不安や恐れを吹き飛ばして、完全無欠にしてくれるっていうことです。おーっ!ビックリマーク

 

 

チューリップ赤 How does a moment last forever:
チューリップ赤 When our song lives on
どうして、一瞬って、永遠に続くのかしら?
2人の歌が、生き続けてる間はね・・・

 

セミコロン: が、ヒントをくれました。びっくりビックリマーク

 

ここまでくると、愛の記憶は、永遠だ って、悟ってますからね・・・。

 

「どうしたら、続くのかしら?」 って嘆いているのではないって、みなさん、おわかりですよねはてなマークはてなマーク

 

 

以上です。ウインクグッド!

 

今回は、英語より解釈の解説が多かった・・・。あせる

 

またもや、私独特の解釈で、申し訳ございません・・・。ウインクあせる