院坊のガチバトル | 宅徒の備忘録

宅徒の備忘録

趣味の音楽など…日々思った事などをアップするつもりです。

 

 

 

よく解かってないので

心の内を読むことが出来ない。

しかし、非常に勝気なのは読めている。

 

잘 몰라서 마음속을 읽을 수 없다.
그러나, 매우 승기인 것은 읽고 있다.

他们无法读懂他的想法,因为他不太了解。
不过,我看得出来,他有很​​强的求胜欲望。

他們無法讀懂他的想法,因為他不太了解。
不過,我看得出來,他有很強的求勝慾望。

They can't read his mind 
because he don't understand supar strong very much about it(card).
But, they have read that he is very compleat able.

 

(The story seems that British MI6 knows more better than such French doll.)

 

 

 

 

 

1億払うと言ってきたがそれでは客が来ないから2500万でいいです。2500万なら1人でも客が来ると云って追い返した。
という世界の話が京都大原【3千院】という幹事の様だ。

京都大原3千縁、300持っていったら負けてしまった。それでは敗けるだろう。30000持っていけばよかったと。それくらいは出せたという話だった。
2000円札は中国人にもウケなかったようだ。角打ちの話にしませんか?と言っても今更遅い。が悪い勝負に乗ってしまった大原3千縁。院のは日本的には計算しにくいので話がこじれやすい。話がこじれやすくて敗けた院坊バベルの塔の罠。すなのあらし。

 

 

1억 지불한다고 말했지만 그러면 손님이 오지 않기 때문에 2500만으로 좋다. 2500만이라면 혼자라도 손님이 오겠다고 말하면서 밖에 퇴석을 바랐다.
라는 세계의 이야기가 교토 오하라【3천院】이라는 간사의 모습이다.
교토 오하라 3千縁, 300 꺼내면 지고 버렸다. 그러면 패할 것이다. 30000 가지고 가면 좋았다고. 그 정도는 낼 수 있었다는 이야기였다.
2000円 지폐는 중국인에게도 좋지 않은 것 같다. 角 치는 이야기로 하지 않겠습니까? 지금이라면 이미 느리다는 이야기가됩니다. 분이 나쁜 승부를 타 버린 오하라 3千縁. 院坊의 것은 일본적으로는 계산하기 어렵기 때문에 이야기가 꼬이기 쉽다. 이야기가 꼬이기 쉽고 패한 院坊 BAVEL의 탑의 함정. すなのあらし.

 

他们说要付1亿,但这并不能带来顾客,所以2500万就可以了。 我拒绝了他,说只要花2500万(元),至就能来顾客。
至世界的故事与京都大原【三千院】秘书相似。
京都大原3000縁,我带了300,我不会成为你的伙伴。 那么你就会输。 我希望我带了30000。 他说他有能力支付这么多钱。
看来2000日円纸币也不受中国人的欢迎。 我们来谈谈【角打】吧? 现在说这些已经太晚了。 大原 3000 陷入了毎度毎度一场糟糕的比赛。 【院坊】的计算用日语来说很困难為替,因此讨论往往会变得复杂。因为太复杂而被击败 多多事故,巴别塔的陷阱。 suna-no-arashi。

他們說要付1億,但這並不能帶來顧客,所以2500萬就好了。 我拒絕了他,說只要花2500萬(元),至就能來顧客。
至世界的故事與京都大原【三千院】秘書相似。
京都大原3000縁,我帶了300,我不會成為你的夥伴。 那你就會輸。 我希望我帶了30000。 他說他有能力支付這麼多錢。
看來2000日円紙幣也不受中國人的歡迎。 我們來談談【角打】吧? 現在說這些已經太晚了。 【大原 3000 縁】入毎度毎度一場糟糕的比混迷。 【院坊】的計算用日文來說很困難為替,因此討論往往會變得複雜。 因為太複雜而被擊敗 多多事故,巴別塔的陷阱。 suna-no-arashi。

 

They said they would pay 100 million, but that wouldn't bring in customers, so 25 million(CNY=中国元) is fine. I turned him away, saying that for 25 million yen, at least one customer would come.
The story of the world is similar and same to that of "the secretary talk" of Kyoto Ohara [3000 Temples(San-zen-In].
Kyoto Ohara 3000, He brought 300 and he lost. Then you will lose the promise. He wish he had brought 30,000. He said he was able to bring here that much amount.
It seems that the 2,000 Japanese-yen bill was not popular with Chinese people either. Shall we talk about "Kaku-rate-beting"? It is the story "It's too late to say that now". Ohara 3000 club began into a bad match every time. "Inbo's" calculations are difficult in Japanese rate terms, so the meeting tends to get incredibles. Which was lost a nest stoty because the rate was too complicated, The hole-trap of the "Tower of Babel". suna-no-arashi.