”真の戦いは、安倍首相様へのSOS” | 宅徒の備忘録

宅徒の備忘録

趣味の音楽など…日々思った事などをアップするつもりです。


 

In my opinion,

I think that

his girlfriend  is called " him " 

by ordinary people.

 

(日本語意訳)

私の思うに、

彼女は一般的には彼と呼ばれているような感じを受けます。

 

I think she knows that

she is actually called " him " 

by the world.

 

(日本語意訳)

彼女も彼女が実際、

彼と世間で呼ばれてるのを知ってる(のではないか?)と思ってます。

 

Her behavior sometimes

looks abnormal

with little strong acting.

(日本語訳)

彼女のふるまいは、

時として異常性の演技がかっている様に見受けられます。

 

I believe

she had been

a camouflaged marriage

so far.

 

(日本語意訳)

私の感じるところでは

彼女は今まで偽装結婚をしていたのではないかという感じです。

 

 

Why do I think so?

Because

I feel the same blood

on her husband face

and

on her face

when I saw her.

(日本語意訳)

私がなぜそう思うのか?私が彼女を見た時に彼女の顔に彼女のペアと

同じ血を感じるからです。

 

She must be him,

and

he must sometimes 

act like her (his wife).

 

(日本語意訳)

彼女は彼であり彼は時として彼女としてふるまっていることがあるに違いない。

 

Be careful!!!

It is supposed to make it unknown to all that her sex.

 

(日本語意訳)

気を付けてっ!彼女の実際の性(ジェンダー)は、

知らないことになってるからっ!

 

 

Sorry if I made a mistake.

 

(日本語意訳)

間違ってたらごめんな。