赤毛のアンで英語のお勉強 -825ページ目

赤毛のアン7章6

"Oh, at the asylum Sunday-school. They made
us learn the whole catechism. I liked it pretty
well. There's something splendid about some
of the words. 'Infinite, eternal and unchangeable.'
Isn't that grand? It has such a roll to it--
just like a big organ playing. You couldn't
quite call it poetry, I suppose, but it sounds
a lot like it, doesn't it?"

asylum:孤児院
Sunday school:日曜学校
catechism:教義問答
splendid:すてきな grand:壮大な
roll:震え音,顫動音
quite:まったく
poetry:詩歌,韻文
sound:聞こえる

「孤児院の日曜学校で習ったわ。キリスト教の問答
集をすべて覚えさせられたのよ。問答集は大好き。
使っている言葉が、何か素晴らしいんだもの。『無
限、永遠、不変』 壮大な言葉ですよね。大きなオ
ルガンの演奏のような、素敵な響きがあるわ。詩的
とまでは言えなくても、そんな風に聞こえるわよね」

赤毛のアン7章5

"'God is a spirit, infinite, eternal and
unchangeable, in His being, wisdom, power,
holiness, justice, goodness, and truth,'"
responded Anne promptly and glibly.

Marilla looked rather relieved.

"So you do know something then, thank
goodness! You're not quite a heathen.
Where did you learn that?"

spirit:精霊
infinite:無限
eternal:永遠なもの
unchangeable:変わらない
holiness:神聖
justice:正義
respond:返答する
promptly:すぐに
glibly:ペラペラと
rather:幾分,やや
relieved:ほっとした,安堵して
thank goodness:よかった
quite a:相当な
heathen:異教徒,野蛮人

「神様って精霊よね、無限の、永遠にかつ不変な存
在、知恵があり、力を持ち、神聖かつ、正義と善と
真実な存在」と、たちまちアンはすらすらと答えた。

マリラはちょっとほっとした。

「少しは知っているようだね、よかったよ。まった
くの異教徒というわけじゃなさそうだ。どこでそれ
を習ったんだい」

赤毛のアン7章4

Marilla looked horrified astonishment.

"Why, Anne, what do you mean? Were you never
taught to say your prayers? God always wants
little girls to say their prayers. Don't you
know who God is, Anne?"

horrified:恐怖に襲われた
astonishment:驚き

マリラはとんでもないことを聞いた、とでもいうよ
うな顔をした。

「なんですって、アン。どういうことなの。お祈り
をするように教えられたことがないって言うの。神
様はいつでも、小さい女の子がお祈りをするのを待っ
ているんだよ。神様がどういうお方かは知っている
よね」