赤毛のアンで英語のお勉強 -821ページ目

赤毛のアン7章16

"Well, I'll do my best," promised Anne, burying
her face in Marilla's lap. "Gracious heavenly
Father--that's the way the ministers say it
in church, so I suppose it's all right in
private prayer, isn't it?" she interjected,
lifting her head for a moment.

do one's best:ベストを尽くす
promise:約束する
bury:伏せる
lap:膝
gracious:やさしい
heavenly:神々しい,無上の
minister:牧師
private:個人的な
interject:差し挟む
for a moment:ちょっとの間

「やってみるわ」アンは約束した。そしてマリラの
膝に顔を埋めてこう言った。「天におわします心優
しき父よ。これって教会で牧師様が言っていること
なんだけど、私のお祈りに使ってもいいわよね」ア
ンはちょっと中断して顔を上げた。

Promises in Death

Promises in Death
by J.D. Robb

久しぶりにJ.D.Robbのデスシリーズ最新刊を読んだ。

このシリーズも27冊目。よく書けるな~っと、感心
しております。

今回の犠牲者は、なんと警官ですね。つまり同僚という
わけで、一同がなんとしても犯人を見つけようといきり
たっております。

しかし、犯行の様子からすると、犯人は親しい間柄か、
そうすると、警察内部の事情に詳しいことになり、
同僚にも疑いの目を向けなくてはならない。

こういう捜査は難しいのでしょうね。
ドラマでも本でも、警察の内部調査というのは、極端に
嫌われております。

いずれにせよ、今回の作品も水準以上の出来具合。
年に2回の割合で、よく書けますわ。

赤毛のアン7章15

"You're old enough to pray for yourself, Anne,"
she said finally. "Just thank God for your
blessings and ask Him humbly for the things you want."

pray:祈る
for oneself:一人で,自分で
finally:やがて,ようやく
blessing:恩恵,幸運
humbly:謙虚に

「もう大きいんだから、一人でお祈りするんだよ、
アン」マリラは思いついたことを告げた。「あんた
の幸運を感謝し、欲張らずに望むことをお願いする
のよ」