シャオジャンとファンの《克卜勒(ケプラー)》 | ポテトチップス食べた?

ポテトチップス食べた?

中国俳優シャオ・ジャン(肖戦、肖战、XiaoZhan)の最新作を見たいのです

 こちらで一部触れました。シャオジャンの《克卜勒(ケプラー)》への想い。

 

 該当部分をコピペしますね。

 

 シャオジャンの《克卜勒(ケプラー)》とシャオジャンのファンとについてを纏めて下さっていたファンアカウントから。

 

 image

 

image

 

 2017年2月26日、初コンサートの約1か月前にこの《克卜勒(ケプラー)》を皆に歌ってあげたいと話した(←周記という配信でかな?)。でも2017年4月のコンサートでは彼はソロで歌う機会が無かった。

 4ヵ月後の2017年6月26日の周記でまたこの歌に言及し、「この歌詞を読むと君たちが思い浮かぶから」と話した。

 2018年10月、1年4ヵ月後、二回目のコンサート、彼はまだ歌えなかった(←シングル曲《满足》の初披露があったのもありますね)

 2018年12月、1年6カ月後、三回目のコンサートでも彼は歌う機会がなかった。

 

 それがついに、2019年6月、2回「君たちに歌ってあげたい」と口にしてから2年が過ぎたところで、時尚cosmo電子刊の中で、彼は初めて歌ってくれました。

 

 シャオジャンが語っている動画はスーパーシャオジャンファンの方が保存してくれていたものがあります。謝謝分享♪私には字幕が無いのでやんわり理解ですが😅

 

image

🖥ケプラーを歌いたいと言った動画(3分43秒)喋喋不休喋喋DAYTOY的微博视频

 

 

 

 そう、やっとこさ时尚COSMOで歌ってる~~~~爆  笑ラブラブ

 

SOCOSMO 

 歌っている動画。

 

 その1か月後に天津ファンミでお披露目できたんですね。シャオジャンの有言実行さは凄すぎる爆  笑

 

20190712 陈情令天津见面会!! 《克卜勒(ケプラー)》は28:44から。

 

 

 ケプラーとは。有名な天文学者のことかと思ったけど、ここでは小惑星のことなのかなあ。遠くあっても光を照らし合う。

 

 

 シャオジャンの《克卜勒(ケプラー)》の前に、シャオジャンがここまで歌いたいと言った孙燕姿(ステファニー・スン)の《克卜勒》を聞いてみたいところ。

 

 

百度《克卜勒》より引用、ステファニーが繰り返し歌っているところもそのまま追えるよう文字を入れました。

 

作詞作曲:Hush

 

等不到你 成為我最閃亮的星星
我依然願意借給你我的光
投射給你 直到你那燦爛的光芒
靜靜地掛在遙遠的天上

 

當你沉浸 天空那條冰冷的銀河
粼粼的波光夠不夠暖活你
當你想起 那道源自於我的光芒
我依然願意為你 來歌唱

 

一閃一閃亮晶晶 好像你的身體
藏在眾多孤星之中還是找得到你
掛在天上放光明 反射我的孤寂
提醒我 我也只是一顆寂寞的星星

 

當你沉浸 天空那條冰冷的銀河
粼粼的波光夠不夠暖活你
當你想起 那道源自於我的光芒
我依然願意為你 來歌唱

 

一閃一閃亮晶晶 好像你的身體
藏在眾多孤星之中還是找得到你
掛在天上放光明 反射我的孤寂
提醒我 我也只是一顆寂寞的星星

 

Oh~
浩瀚的世界裡
更迭的人海裡
和你互相輝映
讓我們延續
用盡所有思念
唱一首歌 給你 給你

 

一閃一閃亮晶晶 (一閃一閃亮晶晶) 好像你的身體
藏在眾多孤星之中還是找得到你 (還是找得到你)
掛在天上放光明 (天上放光明 ) 反射我的過去
提醒我 我不再是一顆寂寞的星星

 

 

【M子翻訳】

あなたが私の一番輝く星になるまで待ち続けることはできないけど

それでも私の光を貸してあげたいと想う

あなたに投射して あなたのあの輝く光までずっと

静かにそっと遥か遠くの天空に降りかかる

 

あなたが天空のあの冷たい銀河に身を置いている時に

澄んだ波光はあなたを温めるに十分だろうか

あなたがその源が私の光だと思い出してくれた時

私はやはり今までと同じようにあなたのために歌いたいと想う

 

キラキラ光る まるであなたの身体のよう

多くの孤独な星の中に隠されていてもあなたを見つけることができる

天空で光を放ち 私の孤独に反射して

私に気付かせる 私もただの寂しい星だということを

 

あなたが天空のあの冷たい銀河に身を置いている時に

澄んだ波光はあなたを温めるに十分だろうか

あなたがその源が私の光だと思い出してくれた時

私はやはり変わらずにあなたのために歌いたいと想う
 

キラキラ光る まるであなたの身体のよう

多くの孤独な星の中に隠されていてもあなたを見つけることができる

天空で光を放ち 私の孤独に反射して

私に気付かせる 私もただの寂しい星だということを

 

広漠たる世界の中

交錯する人海の中

あなたと照らし合い

私達は続いてゆくから

全ての想いをかけて

あなたに歌ってあげたい あなたに
 

キラキラ光る まるであなたの身体のよう

多くの孤独な星の中に隠されていてもあなたを見つけることができる

天空で光を放ち 私の過去に反射して

私に気付かせる 私はもう決して寂しい星ではないということを

 

 

で、シャオジャンの《克卜勒(ケプラー)》、ファンの方より現場版をお借りします。謝謝分享♪ 生ピアノの伴奏は凄い緊張したのでは。

 

 こちらも。現場版では間違えたのか敢えて変えたのか歌詞が若干違うのです。ヒアリングが難しいところをこちらの歌詞付きの動画で助かりました。謝謝分享♪

 

 

2017年2月26日からの「歌ってあげたい」を実行ですよラブラブ 僕=シャオジャン、君=ファンです。

 

 

等不到你 成為我最閃亮的星星
我依然願意借給你我的光
投射給你 直到你那燦爛的光芒
靜靜地掛在遙遠的天上

 

當你沉浸 那條微热的銀河
粼粼的波光夠不夠暖活你
當你想起 那道源自於我的光芒
我依然願意為你 來歌唱

 

一閃一閃亮晶晶 好像你的身體
藏在眾多孤星之中還是找得到你
掛在天上放光明 反射我的孤寂
提醒我 我深爱着一顆寂寞的星星

 

【M子翻訳】

君が僕の一番輝く星になるまで待ち続けることはできないけど

それでも僕の光を貸してあげたいと想う

君に投射して 君のあの輝く光までずっと

静かにそっと遥か遠くの天空に降りかかる

 

君があの微熱銀河に身を置いている時に

澄んだ波光は君を温めるに十分だろうか

君がその源が僕の光だと思い出してくれた時

僕はやはり今までのように君のために歌いたいと想う

 

キラキラ光る まるで君の身体のよう

多くの孤独な星の中に隠されていても君を見つけることができる

天空で光を放ち 僕の孤独に反射して

僕に気付かせる 僕は寂しい星を深く愛していると

 

 

 

 微博で過去の出来事を読んでいると、シャオジャンとファンの繋がりが羨ましいと書いてあるんですよね。こうやって一緒に歩んできたからなのかな。

 

 歌った時は2019年7月、この後シャオジャンのファンが訴えられることになっても、シャオジャンはファンは「管理」する対象ではないと言い、他の芸能人とは違うスタンスでした。そして227事件が起きた後の2020年5月の会見でもやはり「ファンを管理する、これには同意できない。対等な関係です。」と答えました。そして2021年2月27日の微博でも、ファンを管理するには同意できない、表に立つ人として導き示すことはしていきたいという旨を話しました。

 

 ファン想い、ロマンチスト、でも気軽には口に出さない。昭和の女から見るともうカッコ良すぎるのよね~爆  笑ラブラブラブラブラブラブ