トランプ大統領「言論の自由を取り戻す!」 | 韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

元フリーの英語・韓国語講師, 「なぞなぞ英語」編著者のブログです。最近はK-Pop のTWICE WEEEKLY STAYC aespa そして人気ユーチューバー歌手 J.Fla の応援ブログ的な性格が強くなってます 歌の歌詞やドラマの台詞、ジョーク、ことわざなどは必ず語学力アップに役立ちますよ!

Donald J. TrumpTo Reclaim Free Speech 

にほんブログ村 英語ブログへ

今年、アメリカ大統領選挙があり、ドナルド・トランプ/Donald J. Trump 氏が大統領の座に返り咲くことになりました。来年1月20日からトランプ政権が始まります。今は政権の移行期間になります。

 

トランプ大統領の最大の支持者とも言える、イーロン・マスク/Elon Musk 氏が土曜日にトランプ大統領の2022年12月、中間選挙のときの演説の動画をシェアしました。

 

それは、僕のようなブロガーやYOUTUBER, SNSユーザーは実感しているであろうディープステート(かつての軍産複合体、そこに医療まで含まれた巨大組織) による言論統制をぶち壊し、言論の自由を取り戻すための5大行動目標を語ったスピーチです。今、世界で注目されている演説ですので、6分を超えますが、こちらでご紹介します。ぜひ一度和訳だけでも読んでみてください。

 

次の動画には英語と和訳の字幕が付いています。日本語字幕はAI翻訳を修正したもので、後に修正したテキストを動画の下に書き出していますので、気になる方はその部分をご覧ください。

 

 

メモスピーチ全文/和訳日本

!注釈、解説は別記事で作ってリンクします。

1If we don't have free speech, then we just don't have a free country.  It's as simple as that.
言論の自由がなければ、自由な国ではありません。それはとても単純です。
2If this most fundamental right is allowed to perish, then the rest of our rights and liberties will topple, just like dominoes one by one, they'll go down.
この最も基本的な権利が失われれば、私たちの残りの権利と自由はドミノ倒しのように崩れ落ちるでしょう。一つずつ、それらは倒れることでしょう。
3That's why today I'm announcing my plan to shatter the left-wing censorship regime and to reclaim the right to free speech for all Americans. 

だからこそ私は今日、左翼の検閲体制を打ち破り、すべてのアメリカ人の言論の自由の権利を取り戻し、そのための計画を発表します。

4メモ注釈・解説

 

And RECLAIM is a very important word in this case because they've taken it away in recent weeks, bombshell reports have confirmed that a Sinister group of Deep State, bureaucrats Silicon Valley, tyrants left-wing activists and depraved corporate news media have been conspiring to manipulate and silence the American people.
「取り戻す」とはこの場合非常に重要な言葉です。なぜなら彼らはここ数週間でそれを奪ってきたからです。衝撃的な報道により、陰謀を企てているディープステート、シリコンバレーの官僚、暴君、左翼活動家、堕落した企業、報道機関の邪悪な集団が、アメリカ国民を操作し、沈黙させようとしていることが確認されたのです。
5They have collaborated to suppress vital Information on everything from elections to Public Health.
彼らは選挙から公衆衛生まであらゆる重要な情報を抑圧するために協力してきました。
6The censorship cartel must be dismantled and destroyed, and it must happen immediately. And here's my plan
検閲カルテルは解体され破壊されなければならず、そしてそれはすぐに起こらなければならないのです。こちらが私の計画です。
7First, within hours of my inauguration, I will sign an executive order banning any federal department or agency from colluding with any organization business, a person to censor limit categorize or impede the lawful speech of American citizens.
まず就任から数時間以内に私は、連邦政府の省庁や機関が、いかなる組織や企業やアメリカ国民の合法的な発言を検閲、制限、分類、妨害する人とも共謀することを禁止する大統領令に署名します。
8I will then ban Federal money from being used to label domestic speech as mis- or dis-information and I will begin the process of identifying and firing every Federal bureaucrat who has engaged in domestic censorship directly or indirectly, whether they are the Department of Homeland Security, the Department of Health, Human Services, the FBI, the DOJ, no matter who they are.
それから私は、国内の言論を誤報や偽情報とレッテルを貼るために連邦政府の資金が使われることを禁止し、国土安全保障省であろうと、保健省、人事部、FBI、司法省でも、誰であろうと直接的または間接的に国内の検閲に関与したすべての連邦官僚を特定し、解雇するプロセスを開始します。
9Second, I will order the Department of Justice to investigate all parties involved in the new online censorship regime, which is absolutely destructive and terrible and to aggressively prosecute any and all crimes identified.
第二に、私は司法省に、極めて破壊的で恐ろしい新しいオンライン検閲体制に関与するすべての関係者を調査し、あらゆる特定された犯罪を積極的に起訴するよう命じます。
10These include possible violations of federal civil rights law, campaign Finance laws,
federal election law, Securities Law and antitrust laws, the Hatch Act, and a host of other potential criminal Civil Regulatory and constitutional offenses.
これらには、連邦公民権法、選挙資金法、連邦選挙法、証券法、独占禁止法、ハッチ法、その他の刑事民事規制および憲法違反の可能性のある違反が含まれます。
11To assist in these efforts I am urging House Republicans to immediately send preservation letters, and we have to do this right now to the Biden Administration, the Biden campaign and every Silicon Valley Tech Giant Ordering them not to destroy evidence of censorship.
私は下院共和党議員にバイデン陣営とシリコンバレーのテック大手に検閲の証拠を破壊しないように命じる保存書簡を直ちに送るよう要請します。私たちはバイデン政権に今すぐこれをしなければなりません、
12Third upon my inauguration as president, I will ask Congress to send a bill to my desk revising section 230 to get big online platforms out of censorship business.
大統領就任後3番目に、私は議会に大規模なオンラインプラットフォームを検閲から解放する目的で第230条を改正するための法案を私の机に送るよう要請します。
13From now on digital platforms, should only qualify for immunity protection under Section 230, if they meet high standards of neutrality, transparency fairness and Non-discrimination.
今後、デジタルプラットフォームの企業は、中立性に関する高い基準を満たしている場合のみ、第230条に基づく免責保護の対象となるべきです。
14We should require these platforms to increase their efforts to take down unlawful content such as child exploitation, and promoting terrorism while dramatically curtailing their power to arbitrarily restrict lawful speech.
透明性、公平性、差別の禁止これらのプラットフォームに、児童搾取やテロの助長などの違法コンテンツを削除する努力を強化するよう要求する一方で、合法的な言論を恣意的に制限する力を大幅に削減する必要があります。
15Fourth, we need to break up the entire toxic censorship industry that has arisen under the false guise of tackling so called the mis- and dis-information.
4番目に、いわゆる誤報や偽情報に対処するという偽りの名目で発生した有害な検閲産業全体を解体する必要があります。
16The federal government should immediately stop funding all nonprofits and academic programs that support this authoritarian project.
連邦政府は、この権威主義的なプロジェクトを支援するすべての非営利団体と学術プログラムへの資金提供を直ちに停止すべきです。
17If any U.S. university has discovered to have engaged in censorship activities or election interferences in the past, such as flagging social media content, for removal of blacklisting, those universities should lose Federal research dollars, and federal student loan support for a period of five years and maybe more.
過去に、ソーシャルメディアのコンテンツにフラグを立てたり、ブラックリストの削除を求めたりするなど、検閲活動や選挙干渉に関与していたことが判明した米国の大学は、5年間、あるいはそれ以上の期間、連邦政府の研究資金と連邦政府の学生ローン支援を止めるべきです。
18We should also enact new laws laying out clear criminal penalties, for federal bureaucrats who partner with private entities to do an end run around the Constitution into private Americans of their first fourth and fifth amendment rights, in other words, deprive them of their vote.
また、民間団体と提携して憲法を回避し、アメリカ国民の憲法修正第1条、第4条、第5条の権利を侵害する連邦官僚に対して、明確な刑事罰を規定した新しい法律を制定すべきです。言い換えれば、彼らの投票権を奪うのです。
19And once you lose those elections, and once you lose your borders like we have, you no longer have a country, furthermore, to confront the problems of major platforms being infiltrated by legions of former deep staters and intelligence officials,
そして、私たちのように選挙に負けて国境を失えば、もはや国はなく、さらに、元ディープステートや諜報機関の職員の大群が浸透している主要プラットフォームの問題に立ち向かうことはできません。

20there should be a seven-year calling off period before any employee of the FBI, CIA, NSA, DNI, DHS or DOD is allowed to take a job at a company possessing, vast quantities of U.S. user data.

FBI、CIA、NSA、DNI、DHS、DODの職員が、膨大な量の米国ユーザーデータを保有する企業に就職する前に、7年間の休職期間を設けるべきです。
21Fifth, the time has finally come for Congress to pass a digital Bill of Rights.

第5に、議会がデジタル権利章典を可決する時がついに来ました。
22This should include a right to digital due process, in other words, government officials should need a court order to take down online content, not send information requests such as the FBI was sending to Twitter
これにはデジタル適正手続きの権利が含まれるべきです。言い換えれば、政府当局はオンラインコンテンツを削除するために裁判所命令を必要とするべきであり、FBIがTwitterに送っていたような情報要求を送ってはなりません。
23Furthermore, when users of big online platforms have their content or accounts removed, Throttled, Shadow banned, or otherwise restricted, no matter what name they use, they should have the right to be informed that it's happening, the right to a specific explanation of the reason why and the right to a timely appeal.
さらに、大規模なオンラインプラットフォームのユーザーがコンテンツやアカウントを削除する場合、表示制限、シャドウバンなど、どんな名前を使っていても禁止または制限されているとしたら彼らにはそれが起こっていることを知らされる権利、その理由の具体的な説明を受ける権利、そして適時に異議を申し立てる権利があるべきです。
24In addition, all users over the age of 18 should have the right to opt out of content, moderation, and curation entirely and receive an unmanipulated stream of information if they so choose.
さらに、18歳以上のすべてのユーザーは、望めば、個人情報の提供と操作された情報を拒否し、操作されていない情報の流れを受け取る権利を持つ必要があります。
25The fight for free speech is a matter of victory or death for America, and for the survival of Western Civilization itself.
言論の自由のための戦いはアメリカにとって勝利か死かの問題であり、西洋文明そのものの存続の問題でもあります。
26When I am president, this whole rotten system of censorship and information control, will be ripped out of the system at large.
私が大統領になれば、この腐った検閲と情報統制のシステム全体がシステムから完全に排除されるでしょう。
27There won't be anything left by restoring Free Speech, who will begin to reclaim our democracy and save our nation
言論の自由を回復しても何も残らないでしょう。誰が民主主義を取り戻すことを始め、国を救うのか。
28Thank you. And God bless America.
ありがとうそしてアメリカに神のご加護がありますように

 

解説記事は別記事で少しづつ追加していきます。

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村