決定版!ドレミの歌、韓国語バージョン! | 韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

元フリーの英語・韓国語講師, 「なぞなぞ英語」編著者のブログです。最近はK-Pop のシークレット/시크릿 7学年1班/7학년1반、ココソリ/코코소리、TWICE の応援ブログ的な性格が強くなってますが、歌やドラマの台詞、ジョーク、ことわざなどは必ず語学力アップに役立ちますよ!


テーマ:

ドレミの歌、韓国語バージョンの決定版!


ブロードウェイ・ミュージカルとともにハリウッド映画の名作ザ・サウンド・オブ・ミュージック/The Sound of Musicの名曲のひとつ、ドレミの歌/Do Re Mi、オリジナルはもちろん英語ですが、日本語バージョンは皆さんにはもうお馴染みですね。韓国語バージョンも以前、当ブログでご紹介しましたが、歌詞の内容がちょっと変でした。しかし、ようやく本来僕が知っていた歌詞に近いバージョンを見つけました!

今回はドレミの歌韓国語の決定版バージョンをご紹介します。

まずは動画で聞いてください!


ドレミの歌 韓国語 도레미송 한국어 


   (ど・と) レ   (れ) ミ   (み) ファ   (ぱ) ソ   (そR) ラ   (ら) シ   (し)


では、歌詞をご紹介します。


도레미송 / Do Re Mi/ ドレミの歌

とぬん はやん とふぁじ
도는 하얀 도화지   ドは白い画用紙
れぬん とぅんぐん れこどぅ
레는 둥근 레코드   レは丸いレコード
みぬん ぱらん みなり
미는 파란 미나리   ミは青いセリ
ぱぬん いぇぷん ぱらんせ
파는 예쁜 파랑새   ファはかわいい青い鳥
そるん ちゃぐんそぱんうR
솔은 작은 솔방울   ソは小さな松ぼっくり
らぬん らでぃおごよ
라는 라디오고요   ラはラジオだね
しぬん ちょRじょR しねんむR
시는 졸졸 시냇물    シはサラサラ小川
たぁはMっけぷるじゃ
다 함께 부르자    みんな一緒に歌いましょう

도레미파솔라시도   ドレミファソラシド
도시라솔파미레   ドシラソファミレ
도미미 미솔솔 레파파 라시시   ドミミ ミソソ レファファ ラシシ

솔도라파 미도레    ソドラファミドレ
솔도라시 도레도  ソドラシドレド
도레미파솔라시도 솔도  ドレミファソラシド ソド


本来の歌詞はが韓国の伝統的な食材、民謡でも有名なトラジ/도라지になっていましたが、現代の子供向けに画用紙に変えたのでしょうか。だったら、レコードも何か別のものに変えるべきですよね。

トラジ

この歌詞の中で「青い」「白い」が登場しますので、少し説明します。

「青色」 は普通は 「파란 색[ぱらんせK] と言います。 「青い」の辞書体(原型)は「파랗다[ぱらった]」。一語で「」を表して、「파랑[ぱらん]」と終声が変化させた形もあります。この歌では「파란」と「파랑」が使われてますね。また、意味的にも日本語でに大きな意味で緑色が含まれるのと一緒で、韓国語緑色のセリを「青い」と表現しています。「青色」は他に「푸른 색[ぷるんせG]」とも言います。

白色」は「하얀 색[はやんせG]」。「白い」の辞書体は「하얗다[はやた]」。単一の名詞形は「하양[はやん]」。白色は「흰 색[ふぃんせK]」とも言います。

日本語英語でこの歌を歌ってみてくださいね!わかる方は英語も交えて!

ついでですが、僕の大学同期生が代表を勤めている韓国民族衣装・伝統韓服ショップパランセをご紹介します!



#DoReMI #ドレミの歌 #韓国語 #도레미 

英語・韓国語のSONNYさんをフォロー

ブログの更新情報が受け取れて、アクセスが簡単になります

SNSアカウント

Ameba人気のブログ

Amebaトピックス