"지각 대장" ”遅刻番長” | ユジンのブログ

ユジンのブログ

韓国→中国→日本

皆様こんにちは!!♪

今日も韓国人二人の会話で韓国語を勉強しましょう~!てへぺろ

(写真の中でちょっと変に見える文字は、私が直したミスパンチですラブラブ

 

 

 

 

 

私:
도착
오늘 아침은 매우 정신없군

右矢印到着
今日は本当に落ち着けないな

 
右矢印 정신 없다:直訳して「精神がない」。忙しくて、それとも何か驚くべきなことがあってなどの原因で「何がなんだかさっぱり分からなくなった」ことを表します。

会話の中の「오늘 아침은 매우 정신없군」は「今日の朝忙しすぎ」のような意味です。
 
友達:
응응 나두 ㅠㅠ
지각까지 하구 ㅋㅋㅋㅋㅋ

右矢印うんうん 俺も(泣)
遅刻までして wwwww

 
右矢印 지각:遅刻
 
私:
맨날 지각하잖아 ㅋㅋㅋㅋㅋ
지각대장

右矢印お前は毎日遅刻してんじゃん
この遅刻好き

 
右矢印 맨날:[口語体]毎日;いつも
右矢印 대장:大将;隊長。でもこの意味とはべっこに、「~대장」と言って「いつも~する人」を表すことがあります。

例:「싸움 대장」 喧嘩番長

「지각 대장」 遅刻番長

「편식 대장」 偏食好き
 
友達:
맨…맨날은 아니라구요
일주일에 두번…? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

右矢印毎。。。毎日ではないですよ
週二回。。。?wwwwwwwwwwww

 
私:
그게 맨날이지
미친놈아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

右矢印それ毎日じゃん
気ちがい野郎wwwwwwwwwwww

 
友達:
에이 2/5 확률로 지각이라구
반도 안된다구~ (떳떳)

右矢印へぇ 2/5確率で遅刻よ
半分にもならないんだよ~ (全然やましくない)
 

右矢印 2/5読み方:오분의이

ほかの例:「1/3」 삼분의일

「3/4」 사분의삼
右矢印 떳떳하다:①潔い;して悪かったことなんてない ②して悪かったことなんてないと思う;全然疚しくない

 
私:
아메리카노를 마셨는데도 피곤
새벽에 잠이 하도 안 와서 까지 하다가 잠…
덕분에 피부는 뽀들뽀들

右矢印ブラック飲んだのに疲れてる
夜明けであまりにも眠くないのでパックまでして寝たの。。。
そのおかげでお肌はつるつるとしてる。。。

 
右矢印 잠이 오다:直訳して「眠りが来る」-「眠くなる」との意味。

右矢印 하도:あまりにも
右矢印 팩:パック
右矢印 뽀들뽀들:乾かなくて、つるつるとしていい気持ちになるようなさま。

 
友達:
헉 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
잠은 다 깼었겠네
안 피곤한게 이상할 정도지 그럼 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

右矢印えぇwwwwwwwwwwwwwww
寝そびれたそうだな
だったら眠くないほうがおかしいじゃんwwwwwww

 
右矢印 잠이 깨다:目が覚める;眠くなくなる
 
私:
5시쯤 잠든 것 같은데 그때부턴 진짜 꿀잠이었는데

右矢印5時ぐらい眠れたそうだけどそこからは本当にいい睡眠だったのに
 
右矢印 잠들다:眠る;寝入る;睡眠状態に入る
右矢印 꿀잠:「꿀(蜜)+잠(眠り)」。熟睡;とてもいい睡眠

 
友達:
5시?!

右矢印5時?!
 
私:
응 책도 보고 음악도 듣고 그러다가 늦게 잠들었어
근데
혼자 침대에 가만히 누워서 조용한 음악 들으면서 눈 감고 있는데
갑자기 행복하더라 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

右矢印うん 本読んだり音楽聞いたりして遅く寝たの
だけど
一人でベッドでじっと横になって静かな音楽聞きながら目を閉じていると
いきなり幸せを感じたwwwwwww

 
右矢印 가만히:じっと;静かに;何もせずに;動かなく
右矢印 눈을 감다:目を閉じる
右矢印 갑자기:いきなり;突然

 
友達:
휴일도 아닌데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

右矢印休日もないのにwwwwwwwwwww
 
私:
아, 그냥 이렇게 살아도, 괜찮겠다
그런 기분 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

右矢印まぁ、ただこのままで生きて行っても、いいかも
そんな気持ちwwwwwwwww

 
右矢印 그냥:口語体、たくさん使われます。

① 変わらずその状態ままで。[더 이상의 변화 없이 그 상태 그대로.]

例:「그냥 내버려 둬.」 あのままほっといて。

「설탕을 넣지 않고 그냥 먹었다.」 砂糖を入れずそのままで食べた。

「가게에 들어갔다가 그냥 나왔다.」 店に入って何もせずに(何も買えず)出て来た。

「넌 그냥 그대로 있어줘.」 君はただありのままでいてくれ。

② その様子でずっと。[그런 모양으로 줄곧.]

例:「하루종일 그냥 울고만 있으면 어쩌니?」 一日中そのまま泣いてるとどうすんの?

「뒤도 안 보고 그냥 도망쳤다.」 振り向かずそのまま続けて逃げた。

그냥 잠만 자고 있어.」 ただ続けて寝てる。

③ どんな代価や条件、意味なんかなず。[아무런 대가나 조건 또는 의미 따위가 없이.]

例:「내 마음이니까 그냥 받아둬.」 私の心だから、何もせずにただもらってくれ。

「아까 그 말은 그냥 해 본 말이 아니야.」 さっきの話は(意味もないのに)ただ話してみたことではないよ。

그냥 주는 거니?」 (欲しい代価や知ってほしい意味なんてなく)ただくれるの?


 
友達:
너 그거 나이 들어가는 징조 아니니 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

右矢印お前それ年寄れてる兆しじゃないかwwwwwwwwwww
 
右矢印 나이 들다:年が寄る;老ける
右矢印 징조:兆し

 
私:
………………….
그런거 아닐거야…!!!

右矢印……………….
そんなことないよ…!!!