"지각각" ”遅刻するそう” | ユジンのブログ

ユジンのブログ

韓国→中国→日本

皆様こんにちは~!!おねがい

今日も韓国人二人の会話で韓国語を勉強しましょう!!爆笑

眠い朝、会社員二人の会話であります。てへぺろ

(同じ会社ではないです。)

 

 

 

 

友達:

진짜 일나야지...

右矢印本当に起きないと…

 

右矢印 일나야지:「일어나야지」を短くしたこと。「일어나야지」が当たります。

 

私:

일어나 인마 난 도착했다 ㅋㅋ

右矢印起きてよ お前、私は(会社)到着したのww

 

右矢印 인마:「이놈아」が短くなったこと。「놈」:男をさげすんで指す語;野郎;やつ

で、「인마」 = てめえ;こいつめ。

 

友達:

어.....?

지금 몇시....

이제 일났는데 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ

개망 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

右矢印えっ

今何時…

は?!

今起きたのに(泣泣泣)

やべーwwwwwwwwwww

 

右矢印 헉:驚いて息をのみこむ音;えっ

右矢印 개망:「개 + 망했다.」を短くした形。

▶ 개~:「개」の後の単語を強調する言葉(=すごく、めっちゃ)ですが、俗語ですので目上の人の前では使われないです。

망하다:滅びる;つぶれる。

▷ 「やばい」「大変なことになった」ってことを「망했다」と言うことがあります。


私:

ㅋㅋㅋㅋ몇시에 일어나야되는데

右矢印wwww何時に起きないとダメだったの

 

友達:

아씨 아침 거르고 가야겠다 ㅋㅋㅋㅋ 씻고 공부하다 졸았어 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

지금 옷 입고 나가면 늦지는 않아 ㅋㅋㅋㅋ

일어나기는 아까 아홉시 십분쯤에 일났지 ㅠㅠ

右矢印もう、朝飯食べず行かないとねwwww洗って勉強していると居眠りしちゃったwwwwww

今服着て出て行ったら遅くはないwwww

起きたのはさっき9時10分ぐらいに起きたけど(泣)

 

右矢印 아침:「아침」自体は「朝」の意味ですが、「朝飯」を表す「아침밥」や「아침식사」で後ろの部分を省略して「아침」と言うことも多いです。

例:「아침 먹었어?」 朝飯食った?

右矢印 거르다:飛ばす;抜かす;欠かす

右矢印 졸다:居眠りをする


私:

아이고오....

右矢印あら…

 

右矢印 아이고:痛いとき、驚いた時、あきれた時、または悔しい時などにもらす語:あ;あら;まぁ;ひゃあ;ああ

 

友達:

지금 나간당 ㅠㅠ

右矢印今出て行く(泣)


私:

지각각?

右矢印遅刻するそうなの?

 

右矢印 ~각:[新造語] ~になる様子だ;~する状況だ;~になる気がする

例:「버스 왜 이렇게 느려! 지각각!!」 バスなぜこんなに遅い!遅刻するそうだ!!

「오늘 야근각 ㅠㅠ」 今日夜勤するそう(泣)

「엄마 오기 전에 도망가자...안그러면 진짜 사망각.」 ママ来る前に逃げろ…じゃないと死ぬはずだ

 

友達:

아마 세이프 ㅋㅋㅋㅋㅋ 근데 급하게 나오느라 로션도 제대로 못 바름 ㅠㅠ

아침 못 먹어서 배고파....

右矢印たぶんセーフwwwwwだけど急に出て来たのでローションもちゃんとつけられなかった(泣)

朝飯食べなかったのでお腹すいてる…

 

右矢印 ~느라 / ~느라고:「~느라(고)」の前のことが「~느라(고)」の後の事の目的や原因であることを表す連結語尾。~ために。

例:「웃음을 참느라 힘들었다.」 笑いをしのぶと苦労した。

「어제 밤새서 책 읽느라 잠을 못 잤어.」 昨日、一晩中本を読むために眠らなかった。

「지금 초콜릿 포장 하느라 바빠.」 今チョコレート包装のために忙しいの。

자느라 몰랐어.」 寝ていたので知らなかった。


私:

아무것도 안 먹음? ㅠㅠ

右矢印何も食べなかった?(泣)

 

友達:

센터 와서 물 한잔 한게 다...

30분 이따 점심 먹어야 하니 버텨야지 ㅠㅜ

右矢印センターに来て飲んだ水一杯が全部だよ…

30分後にランチ食べるんだからしんぼうしないとね(泣)

 

右矢印 버티다:しんぼうする;堪える


私:

너무 늦게 일어났어 니가

右矢印寝坊したから、あんたが

 

友達:

졸지만 않았어도 ㅠㅠㅠ

右矢印居眠りしなかったら良かった(泣泣)

 

右矢印 ~하지만 않았어도:「~しなかったら良かった」、「~しなかったら大丈夫だったのに」で後ろの部分が省略されて「~しなかったら」だけが残った形。「~だけ」の意味である「」は、「ほかのことは全然変わらなくていいから、~した真実だけが変わるならそれでいいのに」との意味を表します。

例:「내가 늦게 오지만 않았어도 같이 먹었을텐데.」 私が遅刻しなかったら一緒に食べたのに。

「니가 걔를 데려오지만 않았어도 이런 일은 없었을 것 아냐!」 お前があいつを連れて来なかったらこんなことは起きなかったはず!

「식지만 않았어도 맛있었을 것 같은데.」 冷めなかったらおいしかったはずなのに。


私:

아침 안 먹었음 진짜 힘들겠다

거긴 무슨 간식도 없어

진짜 업무 환경 엄청 나쁘네 ㅋㅋ

右矢印朝ご飯も食べなかったら本当に辛いはずだよね

そこはどうして間食だってないの

本当に仕事環境悪すぎww

 

右矢印 간식:間食