"웃다 지쳐 피를 토해" ”笑いすぎで血を吐く” | ユジンのブログ

ユジンのブログ

韓国→中国→日本

皆様こんにちは!!カナヘイピスケ

今日も韓国人二人の会話で韓国語を勉強しましょう~!!気合いピスケ

おととい&昨日の会話から続いての最後の部分です~カナヘイハート

 

 

 

 

 

友達:

울고픈 하루가 되었습니다

右矢印泣きたい一日になりました

 

右矢印 ~고프다:「~고 싶다 (~したい)」が短くなった言葉。

例:「아, 나도 남자친구 사귀고프다.」 あ、私も彼氏作りたい。

「아 그 때 케이크 진짜 맛있었는데, 또 먹고프다~」 あ、あの時のケーキマジおいしかったけどね、また食べたい~

「보고픈 그 사람」 会いたいその人

 

私:

울지마

니가 울면

난 웃고 싶어지잖아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

右矢印泣かないで

あんたが泣いたら

私は笑いたくなるからwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

 

右矢印 ~면:~だったら;~なら;すれば

① 不確かなことやまだ成ってないことを真実と仮定して言う時の連結語尾。

例:「혹시 또 고장이 나면 연락 주십시오.」 もしまた故障したら、連絡してください。

「비가 오면 논을 갈자.」 雨が降るなら、田を打ちましょう。

② 一般的に明らかな真実をあることに必要な条件にして言う時の連結語尾。

例:「봄이 오면 꽃이 핀다.」 春が来たら花が咲く。

③ 真実と違うことを仮定して言う時の連結語尾。真実がそうなると願っていることや望みと違う真実を残念だと思う気を表す。

例:「눈이 오면 좋을텐데.」 雪が降るならいいのに。

「회식만 없다면 집에서 쉴텐데.」 (会社の)飲み会がないなら家で休めるのに。

④ 後ろの真実が成るために必要な単純な根拠など、それとも随時反復される状況にその条件を言う時使う連結語尾。

例:「그는 고향에 가면 항상 그곳에 들른다.」 彼は故郷に帰るといつもそこに行く。

 

→ 会話の中の「~면」は②の意味です

 

友達:

미워!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

울거야

右矢印意地悪!!!!!!!![直訳:憎い!!]

泣くよ

 

右矢印 「미워!」:誰かにからかいされたとき、「意地悪!」と近い感じで「미워!」それとも「나빴어!」と言えます。


私:

울지 말래두

흑흑

右矢印泣かないでって

しくしく

 

右矢印 「~래두」:[口語体][方言] 自身が先に言ったことを再び言いながら強調するとき言う言葉。

例:「하지 말래두.」 しないでって!

「빨리 가래두!」 早く行けって!

「안된대두!」 ダメだって!

右矢印 흑흑:すすり泣くさま;しくしく

 

友達:

너는 흑흑이 아니라 흐흐겠지!!!

右矢印あんたはしくしくじゃなくて「ふふ」してるんでしょう!!!

 

右矢印 흐흐:満足した気持ちで笑うさま。ふふ


私:

아니야

잘 우는거 알잖아

널 괴롭게 했다는 생각에 피를 토하고 있어

右矢印違うよ

私泣き虫であること知ってんじゃん (直訳:私良く泣くこと知ってんじゃん)

あんたを苦しめたという思いの故に血を吐いてるんだよ

 

右矢印 잘 운다:泣き虫であることを、「잘 운다(良く泣く)」それとも「눈물이 많다(涙が多い)」と言います。

 

友達:

웃다 지쳐 피를 토해?!

右矢印笑いすぎで血を吐いてる?!

 

右矢印 ~하다 지쳐 ~하다:~しくたびれて~する;~し過ぎで~する

例:「놀다 지쳐 쓰러지다」 遊びくたびれて倒れる


私:

사실 난 너를 더 강한 사람으로 만들고 싶어서 일부러 심한 말들을 하는 거지

右矢印実は私は、あんたがもっと強い人になると欲しいからわざと酷い話をしてるので

 

右矢印 일부러:わざと

 

友達:

미워!!

右矢印意地悪!!![直訳:憎い!!]


私:

사실은 매일 밤마다

"내가 정말 내 소중한 친구에게 그런 말들을 했다니..." 하면서

막 피를 토하곤 해

右矢印実は毎晩

‟私が本当に、大切な友達にそんな話をしたなんて…”と言いながら

めっちゃ血を吐いてる

 

右矢印 「~했다니... / ~라니...」 独り言に使われて、ある真実を気づいて驚き、感嘆、憤慨などの感情を表す語尾。~なんて

例:「저런 인간이 사장이라니.」 あんな人間が社長だなんて。

「저 사람이 범인이었다니!」 あの人が犯人だった!

「네가 벌써 고등학생이라니! 시간 정말 빠르다.」 あんたがもう高校生だなんて!時間は本当に早めに溢れているのね。

 

友達:

웃으면서?!

피토하다 죽겠어 너!!!!!!

右矢印笑いながら?!

血吐きすぎで死んじゃうぞ あんた!!!!!

 

右矢印 ~하면서:~しながら;~いながら

例:「알면서 모르는척 하다.」 知っていながら知らんぷりをする。

「노래하면서 걷다.」 歌いながら歩く。

「울면서 말했다.」 泣きながら言った。


私:

아냐 사람 몸속을 돌고 있는 피의 양이 생각보다 많아

사람은 그렇게 쉽게 안 죽어

右矢印いや、人間の体の中で回っている血の量は考えより多いのよ

人はあんなに簡単に死なない

 

友達:

네말대로라면 이미 치사량이라구!!! 너는!!!

매일매일 괴롭히고 ㅠㅠ

右矢印あんたの言う通りだったら、もう致死量なのよ!!!あんたは!!!

毎日毎日苦しめてるし(泣)

 

右矢印 치사량:致死量


私:

내가 언제!!

매일 아니고 매시간마다 괴롭히지 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

右矢印してないよ!! [直訳:私がいつ!!(いつそんなことしたって言うのよ)]

毎日じゃなくて毎時間苦しめてるんだよwwwwwwwwwwwwwwww

 

右矢印 「내가 언제?」:「私がいつ?」→「私がいつそんなことをしたってこと?したことない!」の意味で、日常生活の中で嫌疑を否定するとき言う言葉。

例:

A -  니가 우리 오빠 멋있다고 전화번호 달라고 그랬잖아!

   あんたがうちのお兄ちゃん格好いいって電話番号くれって言ったじゃん!

B - 내가 언제!! 나 남자친구 있거든?

   そんなことない!私彼氏いるけど!!