"Professer" Sania のサブクエスト「深い川も賑やかに」 ("The professor's Protege")です。もう思い出したくもないカエル探し。最初(アップデート前)はことに大変でした。
動画はこちら。
-Check it out!-
★You're saying you distracted me for nothing? This won't do, won't do at all.
「用もないのにわたしの邪魔をした、と?よくない。それはよくないわ」。
"won't do" は「機能しない」=「ありえない」、「あってはいけない」ということ。
★Wait, what? Flogs? / Ah, and if you're thinking any old frog will do? Wrong! You're not getting off that easily.
「そこらのカエルでいいと思ったら、大間違い!そう簡単にはいかないわよ」。
"get off" は仕事や責任から「解放される」。こういう idiom がいちばんやっかい。
★You might run into daemons and assorted nasties, but there's nothing a good head-kick won't fix.
「シガイとかあの類いのヤツに出くわしたら、跳び蹴りでもくらわしてやればいいわ」。
"a good head-kick" で "fix" できないものは何もない、というまわりくどい言い回し。
★"Research"? / Yep. You see, red frogs only appeared recently. We don't know what gave rise to the mutation.
「"研究"?」「そ。赤いカエルが現れたのはごく最近でしょ。どうしてこんな変異が起きてきたのか。それはだれにも分からない」。
実は有名人の Sania さん。じつは Chapter1 からラジオに登場しています。
-Vocabulary-
distract 気を散らす、動転させる
won't do ~するのはよくない *無理である、うまくいかない、機能しない
go down the drain "無駄になる" "お流れになる" *drain 流出、損失、排水管
to be precise "正確に言うと"
get off 解放される(仕事などから)
wager 請け合う、賭ける
efficient 有能な、能率的な
musculature 筋肉組織
assorted 分類した、仕分けした *詰め合わせの
nasty いやな人・もの *不快な
overwhelm 圧倒する、ひっくり返す
edify 啓発する
bounce はずみ、跳ね返り、活気、the bounce 解雇(米俗)
haul 獲物、もうけ
spring 跳ね返る、起こる、生じる、ぱっと~する、一躍~になる
out of whack "調子がくるって" *whack 強く打つ、殴打
give rise to ~を起こす、~のもとである
webbed 水かきのある *クモの巣状の
famed 名高い、有名で