アンニョンハセヨ韓国

韓国語翻訳家shoukoです音譜右矢印自己紹介

 

今日は去年から私が注目している方の

 

ピアノライブ&トークショーが

 

オンラインであったので

 

午後はそちらを楽しみましたドキドキ

 

 

ただ聞いていただけだったのですが

 

なぜか終わった後にどっと疲れがでてしまって

(集中して聞いてたからか??)

 

YouTubeの編集をする予定だったのだけど

 

やめてちょっと休んでました。。。

(ただYouTube編集の気が乗らなかっただけの可能性も爆弾爆弾

 

 

 

年末にも同じ方のセミナーに

 

参加していたりしたのですが

 

その時に話題にのぼっていた

 

学びのステップの話が

 

私の中では結構ここ最近の課題だったりして

 

最近たびたび考えるのですが。。。

 

学びには4段階あって

 

「知る」「わかる」「できる」「教える」

 

というもので

 

「知ってる」けど

 

「わかる」けど

 

できないことっていうのって

 

結構あったりしてうーん

 

 

なんだったら

 

そちらの方がいいと「知ってる」し

 

「わかってる」のに

 

できないこととかもあって。。。

(毎日の運動とか、バランスのいい食事とかとか。。。)

 

 

この「わかる」から「できる」までを

 

埋めるのがなかなか難しいよね~と

 

日々思っているのですが。。。

 

最近。。。

 

これって「翻訳」でもだな~ということに

 

気が付きましたビックリマーク

 

 

例えば「直訳気味だとよくない」

 

「日本語として不自然さが残るとよくない」

 

とわかっていても

 

わかっているからといって

 

簡単に「できる」にいかなかったりするな~と。。。

 

 

私がセミナーを受けさせていただいた方は

 

「わかる」→「やってみる」→「できないな~」と自覚する

 

「また別の方法でトライする」→「ちょっとできたかも」

 

「引き続きトライ」→「やっぱりできないときもある」

 

こういうのを何度も繰り返しながら

 

時間をかけて「できる」に移行していくものかも

 

というようなことをおっしゃっていって

 

そうだよね~、一足飛びには難しいよね~と

 

すごく共感しました照れ

 

と思っていたら。。。

 

 

先ほど学びの7段階というものを見つけて目

 

「知る」「わかる」「行う」「続ける」「できる」「教える」「成長する」

 

となっていて

 

まさに!!と確認できました立ち上がる

 

 

 

この「わかる」→「行う」

 

「わかる」→「やってみる」

 

の移行をスムーズにするのが

 

「より具体的なやり方」を知れることかなー

 

と思ったりするのですが。。。

 

エンタメ系翻訳の

 

「より具体的なやり方」

 

を実践を交えてお伝えする講座を

 

2024年1発目にご用意していますアップアップ

 

来週にご案内できるかなーという感じなので

 

ぜひ楽しみにしていてください音譜

 

 



 

トランプハートトランプクローバートランプダイヤトランプスペードトランプハートトランプクローバートランプダイヤトランプスペードトランプハートトランプクローバー

 

サンエイ韓国語翻訳スクール

 

講座の最新情報をお届けしますハート

LINE公式アカウント

 

 

 

 

ドキドキ問い合わせメールアドレスドキドキ

shoukomania@outlook.com

ドキドキインスタドキドキ

@saneihonyaku

 

トランプハートトランプクローバートランプダイヤトランプスペードトランプハートトランプクローバートランプダイヤトランプスペードトランプハートトランプクローバー