こんにちは。ちえママです。
先日
「浅田二郎、短いから、読みやすいよ。」
の一言で
遅ればせながら、読みました。
今更ですが
「鉄道員」と書いて「ぽっぽや」と読ませるのねぇ。
ほんの数十ページの作品なんです。
読みながら、
高倉健さんほか
小林念稔、大竹忍、広末涼子の姿が浮かび上がる。
が
このラストまで読んで??映画の終わり方と違う?
そもそも、映画の後半からラストまで、まったく記憶にないのだ。
、、、ひどいですね、、、、。この記憶力のなさ。
調べてみたら、
映画も
ちゃんと忠実に原作本のとおりの終わり方だった。
原作者は
健さんを想定して書いていたわけではないのだろうが
映画を先に見てから読むほうとしては
いちいちその姿をなぞってしまう。
私個人は
本と映画、両方のどっちで内容を知りたいか?といえば
「本が先」派 かなぁ。
今まで、
映画を見た後、原作が読みたくなったことが、あまりないのだ。
特に
洋画の場合は、翻訳本を読む気がまったくない。
ダヴィンチ・コード
が山のように積んであった記憶があるが
本で読もうとはぜんぜん思わない。
もう
カタカナの名前を覚えるだけでもしんどくて、、。
本の面白さ、は重々体感しているが、
今や誠に
根気がなえている。
同じぽっぽやの本に収録されていた「角筈にて」
お手伝いのN子ちゃんが、
あの短編集の中で一番印象に残っている
なんかすごく良かった~ と言っていた。
角筈というのが新宿あたりの地名と言うのは知っていたが、
もう
その発音も久しく聞いていない。
本を読むって
その中に入り込んじゃうので
日常ではない、まったく違う時間を過ごせるんですよね。
読書とは
作者と自分の共有体験。
と
どこかで読んだが
そう
その時間は
どこまでも自由に大空を羽ばたけるのだ。
゚・:,。゚・:,。★゚・:,。゚・:,。☆゚・:,。゚・:,。★゚・:,。゚・:,。☆゚・:,。゚・:,。★゚・:,。゚・:,。☆゚・:,。゚・:,。★゚・:,。゚・:,。゚・:,。☆゚
ピアノバーと聞いてどんなお店を想像しますか?
あなたの考えている
ピアノバーのイメージをくつがえす
エキサイティングでびっくりするお店です。
ぜひ一度、ご自身で体験してくださいね。
ピアノバーせんのつぼ
105-0004 東京都港区新橋3-6-13
池野3号ビル 急な階段の3階
Tel 03-3507-8088
営業日 月曜~土曜
日曜 祭日はお休みです。
営業時間 6時から終わるまで~