I'll buy your drink. 文法力はないよりはあったほうがよいかと。。。 | 札幌でTOEIC、TOEFL、英検、英会話ならネルス

札幌でTOEIC、TOEFL、英検、英会話ならネルス

TOEIC、TOEFL、英検、英会話を日本人講師から学ぶと「分かる」、外国人講師から学ぶと「使える」英語が身に付く。無料体験レッスンで英語が「分かる」「使える」を実感できますよ(^○^)

今日の札幌は雨。16度くらいかな。





ランナーの皆さんは雨の日でも走る人が多いのかしら。雨の日でもいつも通りとレーニングする人のパーセンテージを知りたい。わたしは意志が弱いので雨の日は走りません。





でも多分私じゃなくても雨の日走る人は10%くらいじゃないかしら。





今日は趣かえて、英文法です。英語を使えるようになるには当然文法力も必要、ということで。





レッスン開始です。チョキ





先日アマゾンで英文法の本をチェックしてたら☆4.5くらいの好評の本を悪く言っている人がいた。





その方曰く、「こんな本買って読むくらいなら、外人バーに行って飲み物おごって、英語の練習すればよい、で、その時使えるのがI'll buy your drink.です。」と。





うう~ん、ま、ブロークンの英語でいいなら、それも一つの考え方。





だけど、英文法を正しく知っていれば、I'll buy your drink.は「いま、君の飲んでる飲み物、買うよ。(きみ、かわいいから)」とえぐい意味になりかねないことがわかる。にひひ





「君の飲み物買うよ。おごるよ。」と言いたいなら、





I'll buy you a drink. (もっと自然な英語ならLet me buy you a drink.)





She bought me a flower. (彼女は私に花一輪買ってくれた)と同じ文型。





誰それに、なになにを、なんとかする、というSVOOを使うとOK。





ビートルズのCan't buy me love.も同じ文型。これはもともとの文は





Money can't buy me love. 





「お金は私に愛を買い与えることできない。お金があっても、私に愛はあげられないわよ」の意味。