まじめな文法解説と、どうでもいい看板自慢。 | 札幌でTOEIC、TOEFL、英検、英会話ならネルス

札幌でTOEIC、TOEFL、英検、英会話ならネルス

TOEIC、TOEFL、英検、英会話を日本人講師から学ぶと「分かる」、外国人講師から学ぶと「使える」英語が身に付く。無料体験レッスンで英語が「分かる」「使える」を実感できますよ(^○^)

こんばんわ。


札幌はいきなり寒くなった感が強いです。今年は9月に入ってもかなり暑かったから、ここにきていきなり温度が下がって体調崩している人が私の周りに結構います。皆様もお体には気をつけて。


で、前回、1週間前ぐらいですか。文法でしたね。


After we graduated from college, we went to the States.

After we had graduated from college, we went to the States.


みたいな英文書きました。どちらとも正しい文だと。


下の文は「大学卒業したのが大過去、アメリカ行ったのはその後だから過去」。よって時制にズレが生じる。


だけど、afterという単語は前後関係がはっきりしている文だから、わざわざhad graduatedと大過去にしなくてもよい。よって上も下も正しい文。


ところが次に書いた二つの文、

When we arrive at the airport, we will call you.

When we have arrived at the airport, we will call you.


間違えは。。。

下の文。

「時・条件」を表す副詞節では未来完了の代わりに現在完了、または未来の代わりに現在を使う。

というルールにあてはめて下の文を言うと、現在完了と未来完了は時制の幅があるので、「その時」と時の一点を言うWhenとそぐわない。

一方でAfter we had graduated from collegeの方は、過去完了は必ずしも時制の幅がなくてよいので、この文のように単に大過去を表わす文が正しいとなる、と。


難しいですね。


こんばんネルス看板を夜バージョンで取ってみました。看板屋さんがとてもいい人で、こんな美しい看板を作ってもらったうえ、(ん?これは自画自賛になりますか?すみません、失礼しました。そんなつもりはありませんでした。しょぼん)、他にも面倒を見ていただきました。Iさん、ありがとうございました。ニコニコ

thereforeのブログ

thereforeのブログ

それではみなさんお休みなさい。Sweet dreams!!得意げ