遂に朝日新聞が英訳発表、次は産経の反論を英訳で広める時が来た | 産経新聞を応援する会

産経新聞を応援する会

庶民万民を宝とされ「おほみたから」と呼ばれた皇室は日本のみ 陛下のもとに全ての国民は対等 法の下に対等です 人権は尊重されて当然ですが利権ではありません 産経新聞の応援を通して日本を普通の国にしよう

 

 

By NOBUYUKI SUGIURA

 

 

 
Executive Editor
 
Japan-South Korea relations have cooled in a manner unseen in the past. One reason for the increasingly troubled relations is the large gap that exists between the two nations over the "comfort women" issue.
 
The issue first came under the spotlight in the early 1990s. After a former comfort woman came forward to tell her story, debate and research on the topic progressed.
 
What was gradually brought to light were the conditions that led to women having their dignity and honor severely compromised during a time of war at comfort stations created in various parts of Asia, through the involvement of the military.
 
Now, after about 20 years, a move to review the Kono statement, which acknowledged Japanese military involvement and offered an apology, has provoked opposition from within South Korea.
 
South Korea has also maintained a rigid position, refusing to accept the feelings of apology and remorse expressed by the Japanese government.
 
With the comfort women issue becoming a political problem, the Abe administration conducted a study into the process behind the compilation of the Kono statement and released a report about that study in June.
 
Groundless criticism has arisen among some commentators as well as on certain Internet sites saying, "The comfort women issue is a fabrication of The Asahi Shimbun."
 
Moreover, a former Asahi reporter who wrote articles about former comfort women has been maligned by name. That has led to inquiries from our readers asking, "Are those allegations true?" and "Why don't you respond?"
 
We have put together special pages reflecting on our coverage of the comfort women issue because we believe that fulfilling our responsibility to our readers to explain ourselves will provide the first step toward the start of new discussions that are oriented to the future.
 
Although we ran special coverage on the comfort women issue in March 1997, we have once again gone over the points of contention while also relying on subsequent research.
 
In the early 1990s when the comfort women issue first came under the spotlight, research on the issue was not at an advanced stage. We continued to write articles based on the testimony given by former comfort women as well as the few documents that were available.
 
We have now learned that there were factual errors in some of those articles. While those errors occurred at a stage when the overall picture of the issue was not yet clear, we do reflect on the fact that there was insufficient information gathering to support those articles.
 
Similar errors also emerged at that time in articles carried by other Japanese media outlets as well as in articles by the South Korean media.
 
It has been pointed out that some of that inaccurate reporting has led to confusion in the understanding about the comfort women issue.
 
However, we absolutely cannot agree with the use of that as a reason for espousing "the comfort women issue was a fabrication" and arguing "there is no need to apologize to the former comfort women."
 
The reason we cannot agree is because some of the arguments being made to protect the honor of one's own nation by degrading the victims as "prostitutes" only incite nationalism in both Japan and South Korea and create factors to complicate the issue.
 
We are concerned about the spread of inward-looking discourse that avoids looking at the unpleasant past and incites emotional confrontation.
 
There is no way to erase the fact that during the war there were women who were forced to serve as sexual partners for Japanese military personnel.
 
The essence of the issue is that comfort women had their freedom taken away and their dignity as women trampled upon.
 
In the 1990s, during the fighting in Bosnia, the attention of the international community was concentrated on rapes by militia members. How a nation views sexual violence toward women during times of war is now viewed internationally as a human rights issue concerning women. The comfort women issue is also connected to such contemporary themes.
 
When the Asian Women's Fund, created through a combined effort of the public and private sectors, gave atonement money to the former comfort women, it also included a letter from the prime minister of the time that had the following wording:
 
"(Japan) should face up squarely to its past history and accurately convey it to future generations. Furthermore, Japan also should take an active part in dealing with violence and other forms of injustice to the honor and dignity of women."
 
The letter contains the resolve of political leaders to proceed along a path of reconciliation by overcoming confrontations revolving around historical recognition.
 
Next year will mark 70 years after the end of World War II and 50 years after the normalization of relations between Japan and South Korea. However, the national security environment in East Asia is increasingly unstable.
 
The comfort women issue is one topic that cannot be avoided in the building of a future-oriented and stable relationship with our neighbor.
 
We will continue to report on this issue without changing our basic stance.
 
***
 
In this special coverage, we will analyze what the comfort women issue is all about and respond to the questions that our readers have about our reporting in the 1990s. We will also take a look back at the wavering Japan-South Korea relationship over the past 25 years because of this issue and also have experts present their views on the comfort women issue.

Gで翻訳すると
 
信行杉浦 
 
編集責任者 
 
日韓関係は過去に目に見えないやり方で冷却されている。ますます問題を抱えた関係の一つの理由は、「慰安婦」問題で両国間に存在する大きなギャップである。 
 
問題は、最初に1990年代初頭に、スポットライトの下に来た。元慰安婦が彼女の話を楽しみに来た後、議論やトピックに関する研究が進行した。 
 
次第に明るみに出たどのような女性が尊厳を持ち、深刻な軍事的関与を通じて、アジアの各地で作成された慰安所での戦争の期間中に損なわれ、名誉をもたらした条件は。 
 
さて、約20年後、謝罪を日本軍の関与を認め、提供河野文を見直す動きが、韓国内からの反対を引き起こしています。 
 
韓国は、日本政府が表明謝罪と反省の気持ちを受け入れることを拒否し、剛性の地位を維持している。 
 
慰安婦問題が政治問題になってでは、安倍政権は河野ステートメントのコンパイルの背後にあるプロセスに調査を実施し、6月にその調査についての報告書を発表した。 
 
根拠のない批判は、いくつかのコメンテーターの中だけでなく、と言って、特定のインターネットサイト上で発生した「慰安婦問題は朝日新聞の製作である。"
 
また、元慰安婦についての記事を書いた旧朝日の記者は名前で中傷されています。これは、尋ねる読者からの問い合わせにつながっている」とは、真のもの申し立てていますか?"そして「なぜ応答しないのですか?"
 
私たちは、読者に対する責任を果たすことは、自分自身が将来に配向されている新たな協議の開始に向けた第一歩を提供し説明することと考えているため、私たちは一緒に慰安婦問題のわれわれの記事を振り返っ特別ページを入れている。 
 
私たちは1997年3月慰安婦問題についての特別なカバレッジを終了しましたが、その後の研究に依拠しながら、私たちは再び論点を検討してきました。 
 
慰安婦問題は、最初のスポットライトの下に来た1990年代初頭、この問題に関する研究が進んだ段階ではありませんでした。私たちは、元慰安婦だけでなく、利用可能であったいくつかの文書によって与えられた証言をもとに記事を書くために続けた。 
 
現在それらの記事のいくつかの中に事実誤認があったことを学びました。問題の全体像がまだ明確ではなかったとき、これらのエラーは、ステージで発生したが、私たちはそれらの記事をサポートするために、収集情報が不十分であったという事実に反映されません。 
 
同様のエラーはまた、韓国のメディアが他の日本のマスコミによってだけでなく、記事で運ば記事でその時点で出現した。 
 
それは、その不正確な報告の一部は慰安婦問題についての理解を混乱につながっていることが指摘されている。 
 
しかし、私たちは絶対に「慰安婦問題は、製造した「唱えてと主張する理由としてそのの使用に同意することはできません」の元慰安婦に謝罪する必要はありません。"
 
引数の一部が「売春婦」のみ、日本と韓国の両方でナショナリズムを扇動し、問題を複雑にする要因を作成するように被害者を分解することによって自分の国の名誉を守るために作られているので私たちが同意することはできません理由です。 
 
私たちは不快な過去を見て、感情的な対立を扇動回避内向き談話の広がりを懸念している。 
 
戦時中に日本軍人のような性的パートナーにサービスを提供することを余儀なくされた女性がいたという事実を消去する方法はありません。 
 
問題の本質は、慰安婦が自分の自由が奪われ、女性としての尊厳が踏みにじら持っていたということです。 
 
1990年代には、ボスニアでの戦闘中に、国際社会の注目が民兵によるレイプで濃縮した。国は戦争の時代に、女性に向かって性的暴力を見てどのように今の女性に関する人権問題として国際的に見られている。慰安婦問題はまた、現代のテーマに接続されている。 
 
アジア女性基金は、公的部門と民間部門の複合努力によって作成された、元慰安婦に償い金を与えたとき、それはまた、以下の文言を持っていた当時の首相からの手紙が含まれていました。 
 
「(日本は)将来の世代にそれを伝える正確に過去の歴史を直視直視し、する必要があります。また、日本も暴力と名誉と女性の尊厳への不公平の他の形態に対処する上で積極的な役割を取る必要があります。"
 
手紙は歴史認識をめぐる対立の克服による和解の経路に沿って進行する政治指導者の決意が含まれています。 
 
来年は日韓国交正常化の後、第二次世界大戦終了後の70年と50年を迎えます。しかし、東アジアの国家安全保障環境はますます不安定になる。 
 
慰安婦問題は、私たちの隣人と未来志向と安定した関係の構築に回避することができない1トピックです。 
 
私たちは、私たちの基本姿勢を変えずに、この問題を報告していきます。 
 
*** 
 
この特別な報道では、慰安婦の問題はすべてに約あるかを分析し、私たちの読者が、1990年代の当社の報告について持っている質問に答える。また、この問題のため、過去25年間で揺らめく日韓関係を振り返ってみましょうし、また専門家が慰安婦問題に関する見解を発表があります。