東京⇄シンガポールの2拠点生活中です。
フッとアメブロを見ていて…
私のブログタイトルの《日記》のスペルが違っていることに気づきました😆笑笑
《Diary(日記)》ではなく、なんと《Dairy(乳製品)》と書いてました…トホホ🥲
国際結婚をして30年以上…
スーパーでもよく見かける乳製品(Dairy)のスペルに気づかなかった…恥ずかしい…😱
(訂正も含めて、タイトル変えてみました)
でもね、確かイギリス人夫にも確認したような…??
夫はイギリスをでて、アジアに来てから早20年…
最近、時々夫の英語が変な時があります😆
イギリス人夫、シングリッシュが得意になった?
最近、私もシングリッシュ話してる人、すぐわかるようになりましたが…
シングリッシュ…結構、独特です。
まぁ、このスペル間違いはシングリッシュとは関係ないけどね…
シンガポールのTWGでは紅茶の持ち帰りができます。
ティーのTakeaway(持ち帰り)メニューから選べて、8.5SGD(約1000円)
↓↓こんなゴージャスなゴールドのカップに入れてくれます〜
次回、オーダーしてみようと思います〜
お読みいただき、ありがとうございました♡