NHKラジオ「まいにちイタリア語(初級編)」

「めきめき上達! 初級イタリア語」 

Lezione quarantaquattro(Lesson 44) 第44課

 

※イタリア語を勉強する時、英語というフィルターに通すと理解が深まる気がしています。英語の勉強にもなりますしね。どちらの言語もまだまだ未熟なので、誤りなどのご指摘大歓迎です!

 

アンドレア先生:

Ciao a tutti, sono Andrea. Come state? 

(Hi everyone, I'm Andrea. How are you?)

 

カルラ先生:

Ciao, sono Carla. Siete pronti all'allenamento?

(Hi, I'm Carla. Are you ready for training?)

 

佳尉先生:

今回のテーマは補助動詞volereとdovereの半過去。

 

アンドレア先生:

Questa volta vediamo come usare volere e dovere all'imperfetto.

(This time let's see how to use volere and dovere in the past imperfect tense.)

 

佳尉先生:
この2つの補助動詞を半過去で使うトレーニングをして行きます。今回は会話形式です。

 

●ウォームアップ Ricardamento(Warm up)

Perché hai deciso di studiare l'italiano?
ー Perché volevo andare in Sicilia.

(Why did you decide to study Italian?
ー Because I wanted to go to Sicily.)

 

●Punto 1(Point 1)
佳尉先生:

それではポイント1。

これまでに半過去で使うトレーニングをしてきたessereそしてavereに続き、「~したい」という意味の補助動詞volereも「~したかった」と過去形で使うときは半過去が基本。というわけで、まずはvolereの半過去の活用を確認しましょう。

 

▼volere(want)の半過去の活用

volevo, volevi, voleva,
volevamo, volevate, volevano

 

佳尉先生:

volereの半過去を使ってまず言えるようになりたいのが、過去にしたこと、あるいはしなかったことについて「~したかったから」と理由を伝えるフレーズ。

 

Perché hai deciso di studiare l'italiano?
ー Perché volevo andare in Sicilia.

(Why did you decide to study Italian?
ー Because I wanted to go to Sicily.)

 

Perché non avete preso l'autobus? 
ー Perché volevamo camminare un po.

(Why didn't you take the bus?
ー Because we wanted to walk a little.)

 

佳尉先生:

ところで皆さん、「なぜなら~だからだ」という意味の接続詞perché を使うときのポイントを覚えているでしょうか?

 

アンドレア先生:

Ve lo ricordate?

(Do you remember it?)

 

佳尉先生:

perchéで始まる理由を表すフレーズは必ず文の後半に置くのが特徴。ですが、先ほどの会話では、

Perché hai deciso di studiare l'italiano?
ー Perché volevo andare in Sicilia.

返事のフレーズperchéで始まっています。実はこのフレーズは前半部分が省略されているんです。つまり、

Ho deciso di studiarlo perché volevo andare in Sicilia.

(I decided to study it because I wanted to go to Sicily.)

「私はそれを勉強することに決めた。なぜなら、シチリア島に行きたかったからだ」の「私はそれを勉強することに決めた」を省略しているというわけなんです。

Perchéで質問をされた時は、Perchéで答えると覚えておきましょう。

 

●Punto 2(Point 2)

佳尉先生:

続いてポイント2。

今度は「~しなければならない」という意味の補助動詞dovereです。こちらもやはり「~しなければならなかった」と過去形で使う時の基本は半過去。活用は規則的で、


dovevo, dovevi, doveva,
dovevamo, dovevate, dovevano

 

佳尉先生:

dovereの半過去もまずは過去にしたこと、あるいはしなかったことについて「~しなければならなかったからだ」と理由を伝えるフレーズからトレーニングするのがお勧めです。
例えば、「今日私はスーパーに行った。なぜなら牛乳を買わないといけなかったからだ。」

 

Oggi sono andato/a al supermercato perché dovevo comprare il latte.

(I went to the supermarket today because I had to buy milk.)

 

●Prima di allenarci(Before training)

佳尉先生:

では今回もトレーニング前にサプリメントを。
今回はdovereの半過去を使う表現を一つご紹介します。皆さんは自宅にアンドレアを招待して夜ご飯をご馳走することにしました。

アンドレア先生:
Io naturalmente vi porterò qualcosa.
(Of course I will bring you something.)

佳尉先生:

招かれたアンドレアはもちろん、手土産を持参します。イタリアはこのとき何を持って行くものなんですか?

アンドレア先生:
Spesso si porta del vino. 
(Wine is often brought.)

佳尉先生:

あ~、ワインをお土産にするというのは、映画でもよく見ますね。

カルラ先生:
E poi si possono regalare anche dei fiori.
(And then you can also give flowers.)

佳尉先生:

お花なんかも喜ばれそうです。

では、アンドレアがとてもきれいな花を持って皆さんの家に現れたとしましょう。そんな時、日本語なら「気を遣わなくて良かったのに」なんて言いますよね。

カルラ先生:
In italiano si usa il verbo dovere all'imperfetto.
(In Italian, the verb dovere is used in the past imperfect tense.)
 

佳尉先生:

この表現にイタリア語ではdovereの半過去を使うんです。

友人であるアンドレアに「気を遣わなくて良かったのに」と伝えるなら、dovereの半過去2人称単数形doveviを使って、
▼Non dovevi.
(You didn't have to.)

もちろん相手によってdovereの活用を変えます。

▼丁寧にLeiで話す相手なら、
Non doveva.

▼相手が複数なら、
Non dovevate.

 

※「気を遣わなくて良かったのに」と伝えるために

Non dovevi.

Non doveva.
Non dovevate.

の3つを準備しておく。
 

●E ora alleniamoci.(And now let's train.)

▼メニュー1 

①Perché hai visitato Napoli?
ー Perché volevo mangiare la pizza napoletana.

(Why did you visit Naples?
ー Because I wanted to eat Neapolitan pizza.)

 

 

②Perché sei andato/a al supermercato?
ー Perché dovevo comprare il pane.

(Why did you go to the supermarket?
ー Because I had to buy bread.)

 

▼メニュー2

①Ho visitato Milano perché volevo vedere il Duomo.

(I visited Milan because I wanted to see the Duomo.)

 

②Ho visitato Venezia perché volevo prendere la gondola.

(I visited Venice because I wanted to take the gondola.)

 

佳尉先生:

補助動詞のvolereとdovereを半過去で使えるようになると言えることがぐ~んと増えます。

 

カルラ先生:

Non dimenticate di allenarvi anche da soli.

(Don't forget to train on your own as well.)

 

佳尉先生:

しっかり自主トレもしてくださいね。

今回の内容いかがでしたか?次回はpiacereの半過去をトレーニングして行きますよ。お楽しみに!

 

アンドレア先生:

Alla prossima lezione!

(See you next lesson!)

 

カルラ先生:

Buon allenamento a tutti.

(Have a good workout everyone.)

 

Unsplashcoco tafoyaが撮影した写真

 

※今回の「気を遣わなくて良かったのに」と伝えるなら、Non dovevi.

を英語ではYou didn't have to.とかYou didn't have to do this.でよいかと考えましたが、念のため検索したら👇You shouldn’t have.も出てきますね。1つ言い回しを増やそうと思います。