NHKEテレ『英会話フィーリングリッシュ 〜データで選んだ推しフレーズ〜』

2023年9月26日放送で、

 

テルマ:   What do you think about Pete?

エミリー:That guy from the party?

テルマ:   Yeah.

エミリー:Oh, well, he's nice.

テルマ:   Yeah!

エミリー:Definitely not boyfriend material, though.

 

というやり取りがありました。

 

boyfriend material???って思ったのですが、番組の中では何の説明もありませんでした。

 

きっと「彼はボーイフレンドのタイプではない」とか、「ボーイフレンド向きではない」ということではないかとは思ったのですが、調べてみました。

 

下記サイトがとても参考になりました。

 

英語の「Material」で「器、資質のある人」を意味 (serendipity.page)

 

girlfriend material
parent material
father/mother material
dating material
friends material
presidential material

 

色々あるんですね。

「~の器ではない」という表現として、覚えておくとすぐにも使えそうですね。

 

検索してみて初めて知ったのですが、

Boyfriend Material』という本や、

Boyfriend Material』という歌もあるんですね。

(ついていけてない汗

 

私がmarterialで思い出すのはマドンナの『Material Girl』なんですよね。

こちらのmaterial、なかなかのものですよ。

 

【NHKEテレ『英会話フィーリングリッシュ 〜データで選んだ推しフレーズ〜』】

なかなか勉強になります。