「続・ゆっくりじっくりイタリア語」第22回
「Sempre più verbi! (More and more verbs!)」
●ケンタとカルラがローマの日本食レストランで話をしています。
カルラ:C ケンタ:K ( )自己流英訳
<会話前半>
C:Ripenso spesso al mio viaggio in Giappone. A Tokyo mangiavo quasi ogni giorno la cucina giapponese.
(I often think back to my trip to Japan. In Tokyo, I ate Japanese cuisine almost every day. )
K:E ogni tanto preparare tu stessa qualche piatto giapponese, vero?
(And occasionally prepare some Japanese dishes yourself, right? )
C:In fatti all'inizio non sapevo cucinare per niente, ma con l'aiuto di Miky ho imparato poco a poco.
(In fact, at first, I didn't know how to cook at all, but with Miki's help I learned little by little.)
●これは使える Si usa cosi! (It's used like this!)
”Fammelo sapere."
コスタンツァ先生:
Per esempio, se un mio amico partecipa a una gara di sport e io vorrei sapere il risultato appena possibile dico, "Fammelo sapere subito."
(For example, if a friend of mine participates in a sports competition and I would like to know the result as soon as possible I say, "Let me know right away.")
リビオ先生:
Per esempio, vorrei fissare un appuntamento con qualcuno e lui non sa ancora il suo programma di quel giorno io dico, "Fammelo sapere al più presto".
(For example, if I would like to make an appointment with someone and he doesn't yet know his schedule for that day, I say, "Let me know as soon as possible.")