「続・ゆっくりじっくりイタリア語」第22回
「Sempre più verbi! (More and more verbs!)」 
 

●ケンタとカルラがローマの日本食レストランで話をしています。
 カルラ:C ケンタ:K (  )自己流英訳
 

<会話前半>
C:Ripenso spesso al mio viaggio in Giappone. A Tokyo mangiavo quasi ogni giorno la cucina giapponese. 
(I often think back to my trip to Japan. In Tokyo, I ate Japanese cuisine almost every day. )
K:E ogni tanto preparare tu stessa qualche piatto giapponese, vero? 
(And occasionally prepare some Japanese dishes yourself, right? )

C:In fatti all'inizio non sapevo cucinare per niente, ma con l'aiuto di Miky ho imparato poco a poco.
(In fact, at first, I didn't know how to cook at all, but with Miki's help I learned little by little.)
 

●これは使える Si usa cosi! (It's used like this!)

”Fammelo sapere."

 

コスタンツァ先生:
Per esempio, se un mio amico partecipa a una gara di sport e io vorrei sapere il risultato appena possibile dico, "Fammelo sapere subito."
 

(For example, if a friend of mine participates in a sports competition and I would like to know the result as soon as possible I say, "Let me know right away.")

リビオ先生:
Per esempio, vorrei fissare un appuntamento con qualcuno e lui non sa ancora il suo programma di quel giorno io dico, "Fammelo sapere al più presto".
 

(For example, if I would like to make an appointment with someone and he doesn't yet know his schedule for that day, I say, "Let me know as soon as possible.")