長期投資をしている人であれば、『ドルコスト平均法』という言葉を聞いたことがあると思いますが、この言葉はめちゃくちゃわかりにくい言葉だと、私は考えていますえー


普通に、聞くとドルのコストを平均?というなぞの言葉になりますが、パープレキシティに聞くと、どうやら『ドル』は投資金額のことで、コストは『購入価格』のようですが、そのまま日本語にして『円購入価格平均法』としてみても、やはりわなりにくいです笑い泣き




そこで、パープレキシティと会話してみて、ドルコスト平均法の新しい表現方法がないか模索してみましたウインク









AIなので当たり前ですが、私の無茶振りにもイヤがる素振りなく素直に答えてくれましたウインク


ホント、優秀爆笑


とりあえず、暫定的ですが、『定額平準化購入法』という言葉がいいのではないかと提案してくれましたチュー


完ぺきに表現できている感じではないですが、定額購入することにより、購入価格が平準化される購入法というニュアンスは伝わりやすくなったのかなと、個人的には思いますウインク


人にドルコスト平均法を説明するときのいい言い換え方が見つかって個人的に満足ですおねがい


これからもパープレキシティなどのAIを活用して、わかりにくいことをわかりやすく伝えていければなと思いますので、よろしくお願いします爆笑