晩上好!!
ごぶさたしておりやした、リオノです
みなさんは、お正月をどう過ごされましたかー??
楽しかったですか??
海外で過ごされた方も、日本で過ごされた方も
幸せであることが1番
そんな矢先、わたくしリオノは
なななななななななんと
情書qing shu チンシュー
/ラブレター
をもらってしまいました
キャッキャッキャ
ラブレターのような愛情表現のものは初めてカモ(●´ω`●)ゞテヘヘ
中国では、
我愛你 wo ai ni ヲーアイニー
/愛してる
なんて言ったりもしますが、
一番多いのは
我喜歓你 wo xi huan ni ヲーシーファンニー
/私はあなたが好きです
の方が多いようですね。
喜歓 はいろんな用途で使えます。
例えば、
我喜歓看書 wo xi huan kan shu ヲーシーファン カンシュー
/本を読むのが好きです
なんて風に。
(ちなみに、中国語で 読む(見る)=看、本=書 になります)
日本語の「好き」
と一緒なわけです。
食べるのが好き
運動が好き
子どもが好き
あなたが好き
どの「好き」も同じ漢字ではあるけど、
情が違いますよね
私が受け取った情書(ラブレター)
内容は秘密にしておきますkkk
じゃぁ皆さん、今日もいい夢を見てください!!
晩安 wan an ワン アン
/おやすみー^^