3.改名いたします | 22歳の釜山暮らし

22歳の釜山暮らし

2019年のはなし

3.改名いたします

 

私の名前はれい

reingという自作のニックネームを全面的に出しているが、

本名で、苗字でなく名前で、呼ばれることが好きで、

更に呼び捨てで呼ばれることがすごくすごく大好きである。

 

韓国ではというと…。

もちろんのこと韓国名は無いし、

日本と違って苗字でなく名前で呼ぶので

(キムさん!で何人もに振り返ってもらうことになる)

韓国でも同じくれいで呼ばれていた。

 

人によっては、韓国にはない日本の敬称を使いたい理由から

れいちゃん」で呼ばれたり。

あたかもイングリッシュネームかのように何の迷いもなく

前にも後にも何も付けず、「れい!」と呼び捨てで呼ばれたり。

 

職場にての出来事

 

ピンポーン♪

 

郵便局員)書留です。

 

れい)はーい

 

郵便局員)受け取りのサインに必要なので、

     名前をお願いします。

 

れい)はい、れいです!

 

郵便局員)え?

 

れい)あ…れいです!!

 

郵便局員)あ〜ウェジャですか?

 

れい)うーん、そうです。

 

郵便局員)ありがとうございます〜

 

振り返るとニヤニヤした表情の会社の代表さんが

こっちを向いている…

 

会社の代表さん)れいさん、ウェジャって知ってるの?

 

れい)知りません。

 

会社の代表さん)知らないのに、はいって答えたらだめでしょ

 

れい)はい、それでウェジャって何ですか?

 

というやり取りで、ウェジャの説明を受けた。

ウェジャとは、一文字の名前のことを言う。

 

いや〜何度考え直しても、外国人ね!とならず、

ウェジャで納得できたのかがすごく可笑しい。

 

苗字が、名前がの、れ・いさんってことでしょ?

うん、やっぱり可笑しい。

 

 

れいって名乗ると、基本的に一度で聞き取ってもらうことはない。

でも、私の生活の知恵と言うもので、ある一文を加えることで、

一度に聞き取ってもらい、なおかつ必ず覚えてもらう方法がある。

 

ーお名前は何ですか?

 

ーれいです。

 軽自動車のRay(れい)ってあるでしょ?

 れいです。

 

という流れ。

 

これで100%聞き取ってもらえて、名前も間違えられない。

 

ちなみに、その会話の続きとしては、

 

ーあ〜れいね!れい!

 覚えやすくていいわ!!

 

と、英語のスペルだとRayになるので厳密には異なるが、

韓国の軽自動車の名前と同じでよかった〜と、

釜山でRayを見つけるたびに、ありがとうと思った。