ひ~くんの英語よもやま話=209= (仲秋の名月を寿ぐ) Fri.23/09/29

 

 

 (夕刻6時15分頃 満月が東の空に顔を出す)

 

 (午前4時頃、満月が西の空に傾く)

 

ニコニコ今日は仲秋の名月です。 夕方、散歩のときにすれ違った数人の人たちに、「今日は満月ですね!」と声を掛けました。 どの方も、「そうですね。楽しみです!」と返答がありました。Today is the harvest moon of mid-autumn. In the evening I called out to several people I passed on my walk, "Today is a full moon! I said to them. They all replied, "Yes, it is. I'm looking forward to it!

台湾生まれの友からは十五夜を祝う音楽と、明月の夜月餅を食べて健康を祈るのだとのメールがラインに届きました。 A friend from Taiwan sent an online text message with music celebrating the Fifteenth Night. On this occasion, they eat "moon cakes" to pray for good health. 

 

また、アメリカの親戚からYIさんへ次のようなメッセージが飛び込んできたそうです。ちょうど満月の日にメッセージが届いたので、over the moonは満月に関係するのかなと戸惑われたそうです:Blessed to share the news that Remy Ray Sheridan arrived on September 25th.  Ryan, Rachel, Ronan and Grandma are over the moon! (レミー・レイ・シェリダンが925日に誕生したというニュースを伝えることができて嬉しい。 ライアン、レイチェル、ローナン、そしておばあちゃんは大喜びです!)注: a baby arrives = a baby is born  // over the moon=very happy

 

 

 おねがいブログ=208=の中で、具体的イメージが湧かない表現があったので次のような問答を従姉のMFさんと交わしました。ご参考になれば幸いです。

 

日本I believe what the Democracy Now!  says. This is because I always get sensible, constructive criticism from this media. 私は『デモクラシー・ナウ!』の発言を信用している。なぜなら、このメディアからはいつも良識ある建設的な批評を受けとるからです。What I want to ask you is that I don't know how and why the gift is doubled as is mentioned below. お聞きしたいのは、どうして下記の説明のようにギフトが二倍になるのでしょうか?

 

 

ダイヤオレンジRight now, a generous donor will DOUBLE your gift, making your donation twice as valuable. 今直ぐであればあなたの寄付金は気前のよいドナーによって二倍になるのです。

 

アメリカDuring the time when they are asking for donations, there is a person who will match your donation for a limited time.  It might be for half an hour or one day.  So if you give $10.00, the program will get another $10.00 from that person.  After the time passes, your donation will not be matched. 寄付を募っている時間帯に、期間限定で寄付金と同額を寄付してくれる人がいるのです。 期間限定は30分かもしれないし、1日かもしれない。 つまり、この方式であなたが10ドル寄付すれば、さらに10ドル上乗せするのです。 時間が過ぎると、あなたの寄付金が上乗せされることはありません。

 

 

ウインク  周防大島のNAさんからも、名月に関連する便りがありました:若い頃「名月や池を巡りて夜もすがら」という名句に誘われて、近くの池に行ったそうです。池に”えんこ”がいて引っ張り込むからと言われているのに行ったそうです。因みに”えんこ”とは河童のことだそうです。今日も読んでくださりありがとうございます。ご感想などを hidemi@kvision.ne.jp  迄お寄せ下さると幸いです! ひ~くん