#02-05 愛情蒲公英/群星 (Various) | BIG BLUE SKY -around the world-

#02-05 愛情蒲公英/群星 (Various)

BIG BLUE SKY    ~旅の空の下で~-020501_愛情蒲公英01
[愛情蒲公英/群星] (2003)


Disc 1
01. 愛如潮水 - 張信哲
02. 認錯 - 優客李林
03. 想你想得好孤寂 - 邰正宵
04. 愛上一個不回家的人 - 林憶蓮
05. 讓我歡喜讓我憂 - 周華健
06. 一言難盡 - 張宇
07. 太傻 - 巫啟賢
08. 這樣愛你對不對 - 陳淑樺
09. 我很醜,可是我很溫柔 - 趙傳
10. 把悲傷留給自己 - 陳升
11. 曾經心疼 - 葉蒨文
12. 為了愛夢一生 - 王傑
13. 我曾用心愛著你 - 潘美辰
14. 我是不是你最疼愛的人 - 潘越雲
15. 惦記這一些 - 王傑
16. 再回首 - 蘇芮

Disc 2
01. 你怎麼捨得我難過 - 黃品源
02. 你知道我在等你嗎 - 張洪量
03. 用心良苦 - 張宇
04. 明天我要嫁給你 - 周華健
05. 夢醒時份 - 陳淑樺
06. 特別的愛給特別的你 - 伍思凱
07. 是否我真的一無所有 - 王傑
08. 想念你 - 庾澄慶
09. 我終於失去了你 - 趙傳
10. 一場遊戲一場夢 - 王傑
11. 驛動的心 - 姜育恆
12. 女人的眼淚 - 葉蒨文
13. 哭砂 - 黃鶯鶯
14. 你是我胸口永遠的痛 - 王傑/葉歡
15. 情人的眼淚 - 林憶蓮
16. 黎明不要來 - 葉蒨文


中華圏のポピュラー音楽を俯瞰できるアルバムを探していて見つけたのが、この 2枚組 CD。
大陸で購入した香港盤で、香港・台湾のスター達の歌がたっぷり 32曲詰まっている。

2000年代前半の中国では、この CD の収録曲を本当によく耳にしたものだった。

朝のカー・ラジオから、"愛如潮水" (張信哲) の透き通ったメロディーが聞こえ、
昼に TV をつけると、"愛上一個不回家的人" (林憶蓮) の物悲しい歌声がバックに流れ、
仕事帰りに、行きつけの店に行くと、"一言難盡" (張宇) が流れて店員も客も一緒に歌い、
足按摩店に行けば、店先の琴が "讓我歡喜讓我憂" (周華健,日本の歌 "男と女" のカバー) を奏でる。

週末に繁華街に行くと、街頭に "這樣愛你對不對" (陳淑樺) のリズムが弾み、
よろず屋の店先からは、"用心良苦" (張宇) が誘い、
街の食堂の席につくと、"夢醒時份" (陳淑樺) の歌詞に安物の恋愛ドラマを思う。

本当によく耳にした。
あの頃は、香港・台湾の歌が、分かり易いクールな歌だったのだろうと思う。

半年後には、この CD の第2集 "再現蒲公英" を購入した。


BIG BLUE SKY    ~旅の空の下で~-020502_愛情蒲公英02
[再現蒲公英/群星] (2003)


第2集を購入して別の CD 屋をのぞいてみると、第3集~第5集が置かれている。
手に取ってみるまでもなく、遠目にも非正規盤だと分かった。
それだけ人気が有るシリーズなのだろう。


先の足按摩店でのエピソードを一つ紹介しましょう。

待合室で足按摩の部屋の準備が出来るのを待ちながら、琴の生演奏を聴いていたときのことだった。
何曲目かに、聞いたことが有る曲が始まる。
確か "男と女" だ。
何となく、琴に合わせて鼻歌で歌っていると、店員に話しかけられた。

「この歌を知っているのですか?」          「日本の歌ですよ」
「違いますよ、これは周華健の歌です」       「そうかもしれないけど、元の歌は日本の歌ですよ」
「違いますよ、元々は台湾の周華健の歌です」   「 … 」

何年後かに、日本に住む或る国の方から、自国でヒットしていた楽曲が日本の楽曲のカバーだと知ってがっかりしたと聞いたことが有る。
既存の楽曲をカバーすることは悪いことでも何でもない。
個性溢れるカバーの例や、リスペクトを表した素晴らしいカバーの例は数多く有る。
そうは言っても、オリジナリティを大事にする或る国では、それと知らずにカバー楽曲がヒットしていたことが恥ずかしいことだったようだ。


< to INDEX >

 [#0316]