Sincerely
英語でメールをやり取りしていると、よく「sincerely」という単語を見かけます。
気になって辞書で調べてみた。
sin・cere・ly
[副]心から, 真心こめて 敬具(私信の結び文句)
メールの最後に書かれているのは、そのためだったのですね。
拝啓に対して敬具。
公的な文面でよく使われる言葉です。
ちなみに相方「拝啓」は英語でなんというかというと、
dear
[形]((手紙の書出しや演説での呼びかけ))敬愛する;((時に皮肉))尊敬する
Dearはよく目にするので、割と分かりやすいかと。
Dear・・・・・・Sincerelyというセットは覚えとくといいかもしれません。
気になって辞書で調べてみた。
sin・cere・ly
[副]心から, 真心こめて 敬具(私信の結び文句)
メールの最後に書かれているのは、そのためだったのですね。
拝啓に対して敬具。
公的な文面でよく使われる言葉です。
ちなみに相方「拝啓」は英語でなんというかというと、
dear
[形]((手紙の書出しや演説での呼びかけ))敬愛する;((時に皮肉))尊敬する
Dearはよく目にするので、割と分かりやすいかと。
Dear・・・・・・Sincerelyというセットは覚えとくといいかもしれません。