「カムカムエヴリバディ」第29回~どうして、私は今も英語を勉強しているの? | 日々のダダ漏れ

日々のダダ漏れ

日々想ったこと、感じたこと。日々、見たもの、聞いたもの、食べたものetc 日々のいろんな気持ちや体験を、ありあまる好奇心の赴くままに、自由に、ゆる~く、感じたままに、好き勝手に書いていこうかと思っています♪

カムカムエヴリバディ 第29回
第6週「1948」
どうして、私は今も英語を勉強しているの?

 

 

※無断転載対策のため、不本意ですが、

しばらく、注意喚起させていただきます。

 

こちらの記事は、「日々のダダ漏れ」 の

記事です。ご覧になっているブログ名が

「日々のダダ漏れ」、以外のブログ名は、

記事を無断転載しているブログです!!

↓ オリジナルのブログはこちらです♪

「日々のダダ漏れ」

 

 

<水田屋豆腐店>

卯平) はい。

力) ほっ、よいしょ~。ほい。

卯平) はいはい。ご苦労さん。

 

**********

 

ラジオ・平川) 「Good evening, 

 everybody.  Good evening.

 皆さん、今日はもう、クリスマスの

 前の日ですね。アメリカ辺りでは、

 クリスマスイーヴといって、一年中

 で一番楽しい晩なんですよ。普通

 の時は仕事の都合で、方々へちり

 ぢりになっている一家の人たちも、

 この日だけは、うちへ帰って、親子

 兄弟打ちそろって、美しく飾られた

 クリスマスツリーのそばで、心ばか

 しの贈り物を、子供は親に、親は

 子供に。実に和やかな一家団らん

 の楽しい晩なんです」。

 

**********

 

(稔の写真を見ている美都里)

 

**********

 

ラジオ・平川) 「また、この楽しい晩に

 何もできない人たちのためには、

 方々の教会とか団体で、クリスマス

 バスケットというのを作って、そっと

 それを送り届けたり、それは見るか

 らに楽しい日なんですよ」。

(ラジオを聴いている安子とるい)

ラジオ・平川) 「その、楽しいというのも、

 この日は特に、自分のことよりもまず、

 人の喜ぶ幸福を心がける日なので、

 自然と、自分も限りなく楽しいわけな

 んです。私たちカムカムの赤ちゃんは、

 毎日辺りへ幸福をまき散らしているん

 ですから、自分も幸福なわけですね」。

(泣きそうな顔で安子を見ているるい)

ラジオ・平川) 「その幸福を胸に、さあ、

 今日も楽しいお遊びを、始めましょう」。

安子) るい。どねんしたん?

るい) おばあちゃんが、言うとった。

 英語は、聴きとうねえって。

 お父さんを殺した国の歌じゃから、

 聴きとうねえって。お母さん。

 何で私は、「カムカム英語」、

 聴きょおるん?

 

幼いるいの問いかけに、安子は、

答えることができませんでした。

 

**********

 

<通り>

安子) おはぎゃあどうですか?

 たちばなのおはぎはどうですか?

 おはぎゃあどうですか?

 たちばなのおはぎです。

米兵) Merry Christmas!

子供たち) うわ~!

(サンタクロースの衣装を着た米兵が来る)

米兵) Merry Christmas!

米兵) Merry Christmas!

(チョコレートやキャンディやクッキー

 をもらい、うれしそうな子供たち)

安子) おはぎが売れんわけじゃ。

将校) Excuse me, ma' am. 

 (すみません) Hi. (こんにちは)

安子) あ・・・!

(お辞儀をする安子)

将校) Thank you for the other day.

 (先日はありがとうございました)

安子) It was my pleasure. 

 (どういたしまして)

将校) I'm glad to see you again.

 (またお会いできてよかったです)

安子) こちらこそ。

 あっ・・・Likewise.

将校) I'm Lieutenant Robert 

 Rosewood, United States Army.

 ロバート・ローズウッドです。

 アメリカ軍の中尉です。

安子) あっ、 I'm Yasuko Kijima.

 雉真安子です。あの日本語・・・。

将校) 少し。

安子) あ・・・へえ~。

将校) I was wondering 

 if you had a moment.

 (少しお時間ありますか?)

安子) えっ、今ですか? Now?

将校) Yes. There's something 

 I'd like to discuss with you.

 (少し、お話できればと)

安子) すみません。

 まだ、仕事が終わっとらんのです。

 Sorry, but I'm working now.

 Oh ・・・. What are these?

 (中身は何ですか?)

安子) あっ、おはぎです。

将校) おはぎ? Oh!

安子) Traditional Japanese sweets.

 (伝統的な日本のお菓子です)

将校) And are you selling these?

 (それを売っているんですか?)

安子) Yes, but they are not selling 

  well today, because ・・・。

(はい、でも今日は売れ行きが

 よくなくて、それはきっと・・・)

将校) Because it's Christmas?

 (クリスマスだから?)

安子) Maybe. (たぶん)

将校) I see.

 Hmm. I have a solution.

 (いい解決策があります)

  I'll buy them all.

 (私が全部買います)

(カゴごと取り上げる将校)

安子) えっ? えっ・・・。

将校) Could you come with me?

 (一緒に来てくれますか?)

安子) えっ・・・。

(歩き出す将校)

安子) あっ、あっ、

 ちょっ・・・ちょっと・・・。

 

**********

 

<進駐軍の施設>

マイク) Good afternoon, 

 Lieutenant Rosewood.

ロバート) Good afternoon,Mike.

 She's my guest.

 (やあマイク、こちらは私のお客様だ)

マイク) Welcome, ma'am.

 (ようこそ)

安子) Thank you.

ロバート) Follow me.

 (ついてきてください)

 Let's go inside.

(門番にお辞儀をし、

 ロバートの後に続く安子)

 

**********

 

(部屋のドアを開けるロバート)

ロバート) Come, come on in. どうぞ。

安子) 失礼します。

ロバート) have a seat.

(どうぞ、おかけください)

(たどたどしくソファーに腰掛ける安子)

将校) This is my office.

 (ここは、私のオフィスです)

  Please make yourself at home.

 (お楽になさってください)

安子) Thank you.

(棚の上の花瓶に水を入れるロバート)

(野花を花瓶にいける)

花瓶の横に、女性の写真)

ロバート) May I try one?

 (ひとついただいてもいいですか?)

安子) Please. (どうぞ)

(おはぎを一つ口に入れるロバート)

ロバート) ウ~ン!

 It's good! おいしい!

安子) あ~本当ですか・・・。よかった。

 Thank you.  I'm glad to hear that.

ロバート) What's it made of?

 (なにでできているんですか?)

安子) A sweet paste made from red beans.

 (甘いペーストは、小豆で作っています)

ロバート) Oh. Red beans. (小豆ですか)

安子) Yes. It's called "anko".

 (「あんこ」といいます)

ロバート) あんこ。

安子) Right. (そうです)

ロバート) Oh. OK.

 How does an ohagi vendor come to 

 speak English so well? (なぜそんな

 に上手に英語が話せるのですか?)

安子) そんな・・・。

ロバート) 私は College で、

 日本語を勉強していました。

安子) あっ、そうじゃったんですか。

ロバート) だからここに配属されました。

 でも、慌てるとうまく話せません。

 あの時も。

 

(回想)

ロバート) No, no, no, no. 

 I didn't mean that.

女性) 許してちょうでえ。すみません。

ロバート) 「スミマセン」?

 Why are you apologizing, ma'am?

 

ロバート) 困りました。

安子) ハハハッ、フフ・・・。

ロバート) だから知りたかったのです。

 あなたはどうやって、

 英語を勉強しましたか?

安子) ラジオです。

ロバート) ラジ・・・Oh. radio?

安子) はい。毎日、「カムカム英語」

 を聴きょおります。

ロバート) ああ・・・それは知っています。

 時々町の、子供たちが歌っています。

 「Come, come, everybody」

安子) ハハハハッ、はい。

ロバート) でも、きっとそれだけじゃない。

 それだけの高い英語のスキル、何か、

 ほかに、大きなmotivationがあるはず

 です。Tell me. それは何ですか?

 What prompted you to learn English.

 (どうして英語を勉強しようと、

 思ったのですか?)

安子) 稔さん。

 稔さんが言うたんです。

 「明日の朝・・・」。

 

(回想)

稔) 明日の朝、6時30分に、

 ラジオつけてみて。

 

(回想)

ラジオ・ハリス) 「Good morning, everybody.

 皆さん、おはようございます。

 『実用英語会話』の時間です」。

 

(回想)

稔) これ、よかったら。 

 僕が、中学の時に使ようった、

 英語の辞書じゃ。

安子) ありがとうございます。

 うれしいです。

 

(回想)

安子) 稔さん! あっ・・・。

稔) 安子ちゃん!

 

(回想)

安子) メイ アイ ライト 

 ア レター トゥ ユー?

稔) Of course.

 

安子) For me,  to study English 

 was to think of him.

 (私にとって、英語を勉強する

 ことは、夫を想うことでした)

 But ・・・. (でも・・・)

 But the war ・・・. 

 (でも・・・戦争が・・・)

 

(回想)

ラジオ) 「臨時ニュースを申し上げます。

 大本営、陸海軍部、12月8日、午前6時

 発表。帝国陸海軍は、本8日未明、西

 太平洋において、アメリカ、イギリス軍

 と、戦闘状態に入れり」。

 

安子) The war destroyed everything..

  (戦争が、すべてをめちゃくちゃに

 してしまった)

 We got married about a month 

 before ahe left for the front.

 (私たちが結婚したのは、

 彼の出征のひと月前でした)

 I gave birth to a baby girl 

  while he was away.

 (彼がいないまま、

 私は女の子を出産しました)

 And I brought her up,

 singing a song that 

 I shouldn't have been singing.

 (そしてその子を育てました。

 歌ってはいけない子守歌を歌いながら)

 

(回想)

安子) (小声で)

 ♪「On the sunny side of the street」

 

ロバート) 「On the sunny side 

 of the street」?

安子) That was his dream.

 (それが彼の夢でした)

 

(回想)

稔) どこの国とも自由に行き来できる。

 どこの国の音楽でも、自由に聴ける。

 自由に演奏できる。

 僕らの子供にゃあ・・・

 そんな世界を生きてほしい。

 ひなたの道を、歩いてほしい。

 

安子) That was his hope.

 (それが彼の望みでした)

 He looked forward to such a day, 

  such a world.

 (そんな日が来ることを、そんな

 世界を、彼は待ち望んでいました)

  And I waited. I waited, and waited, 

  and waited for him to come home.

  (彼の帰りを、待って、待って、

 待ち続けました)

 But it was all in vain.

  (でも、帰ってこなかった)

 

(回想)

安子) 帰ってきて・・・稔さん!

 稔さん!(泣)

 

安子) Why? (どうして?)

 Why am I still studying English?

 (どうして、私は今も英語を

 勉強しているの?)

  He's not here. 

 He will never come back.

 (彼はここにはいない、

 決して帰ってこない)

 But I continue learning English 

 every day. Why?

 (なのに私は、英語の勉強を

 続けている。どうして?)

 Why did he have to die?

 (どうして彼は死ななくては

 ならなかったの?)

 He studied English so hard,

  but all his efforts, 

 all the knowledge he acquired,

  is lost at sea! It was all for nothing!

 Everything was meaningless!

 It's so ridiculous!

 (彼は一生懸命英語を勉強しました。

 でも彼の努力は、せっかく身につけた

 知識は、海に消えてしまいました!

 すべてが無駄になったんです!

 まったく意味がなかったんです!

 ばかげてます!)

 Tell me, Mr.Rosewood.

 (教えてくださいローズウッドさん)

 You are here to help citizens 

 like me. aren't you?

  (あなたは、私のような市民を助ける

 ためにここにいるんでしょう?)

 Why am I still studying English when 

 my husband is not with me anymore?

 (もう夫はいないのに、どうして、私はま

 だ英語を勉強しているんでしょうか?)

 Tell me ・・・!(泣)

 (教えてください・・・)

(安子にハンカチを差し出すロバート)

安子) あっ・・・。すみません・・・私・・・。

ロバート) Mrs. Kijima.

  Can I have a little more of your time?

 (もう少しだけ、お時間を頂けますか?)

 There's a place  I want to take you.

 (あなたをお連れしたい場所があります)

 

**********

 

(ロバートに連れられ、廊下を行く安子)

(安子に微笑み、扉を開けるロバート)

(飾り付けられた広いフロアに、

 大きなクリスマスツリー)

(テーブルを囲み、食事をする、

 ドレスアップした将校の婦人たち)

(そこにいるすべての人々の顔には、

 笑みがあふれている)

(呆然と見る安子)

 

**********

 

安子・・・恐ろしい子。能ある鷹は爪を隠すという

けれど・・・隠しすぎじゃ! 語学の天才かっ!?

ラジオの英会話のテキストと稔の英和辞典だけ

で、あんなにペラペラしゃべれるなんて・・・。しか

も外人さんと話すのも初めて状態で! すごくな

い? 身近に外国人がいて、英会話が可能な状

況ならまだしも、ラジオだけって・・・天才じゃね?

朝ドラの歴史の中でも断トツの英語力だと思う。

安子ちゃん・・・でも、上手すぎる。上手すぎだよ。

正直、ちょっと醒めてしまった。いや、上手くても

いいんだよ。ちょっとだけ、視聴者にも心の準備

をさせてくれていれば。英語がすごく上手になっ

ている片鱗をね、ちょっとだけ、見せておいてほ

しかった。安子の見た目に油断したというか・・・。

まさか、天才的な、語学の才能の持ち主とは・・・。

そういう、才能がある人は存在すると思うけど・・・

まさか安子とは。頭がついていけなくて、設定に

浸りきることができなかった。まだまだ未熟な私。

 

おばあちゃんが、言うとった。
英語は、聴きとうねえって。
お父さんを殺した国の歌じゃから、
聴きとうねえって。お母さん。
何で私は、「カムカム英語」、
聴きょおるん?

 

るいの問いかけに、答えることができない安子。

逆に・・・敵国の将校ロバートに問いかける安子。

 

Why? (どうして?)
Why am I still studying English?
(どうして、私は今も英語を
勉強しているの?)
 He's not here. 
He will never come back.
(彼はここにはいない、
決して帰ってこない)
But I continue learning English 
every day. Why?

(なのに私は、英語の勉強を
続けている。どうして?)


Why am I still studying English when 
my husband is not with me anymore?
(もう夫はいないのに、どうして、私はま
だ英語を勉強しているんでしょうか?)
Tell me ・・・!(泣)
(教えてください・・・)

 

英語が、英語を勉強するのが好きなんじゃね?

単純に。稔のこともあるけど、英語が好きなん

じゃね? だって才能あるもの。楽しいはずだよ。

好きな英語を生かして、生きて行けばいいよ!

・・・ってことになるのかなあ・・・。稔さんはとんで

もないものを、安子に残していってしまったのね。

稔さんもビックリだよ。安子、マジ恐ろしい子・・・。

 

 

「カムカムエヴリバディ」関連ブログはこちらから↓

「カムカムエヴリバディ」関連ブログリスト

「朝ドラ」関連ブログリスト

 

●「カムカムエヴリバディ」HP

 

 

ランキングに参加しています。
ポチっとしていただけると、嬉しいです♪
にほんブログ村 テレビブログ テレビドラマへ
にほんブログ村
にほんブログ村 テレビブログへ
にほんブログ村

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

☆「Bloomee LIFE」の「500円コース」の体験はこちら↓

「Bloomee LIFE」ポストにお花が届く新体験!お花の定期便

 

ときめきが続く、お花の定期便bloomee(ブルーミー)