Bonjour!

お元気ですか?

Perroquetですオカメインコ

 

 

先日、V先生とのレッスンで、

不思議な表現に出会いました。

 

それは…

 

avoir un poil dans la main 

 

手 (main)パーに1本の毛(un poil)を持っている?

       ↓

手から毛が生えてる?

 

どういうことでしょう?

全くの謎です。手手手

 

V先生に教えていただいた意味はなんと、

 

「怠け者、ぐうたら」

 

なまけものは働かないので、手のひらに毛が生えるといわれたことからきているようです。

 

他にも怠け者を表す表現は

paresseux(se) 

fainéant(e)

などがあるそうです。

 

ちなみに動物の「ナマケモノ」は

フランス語でもやっぱりparesseux”

 

ナマケモノにしてみれば不名誉な名前ですが、

この名前のおかげでシンパシーを感じられ、

有名になった所以かもしれませんね。

 

関東地方は今日も猛暑になりそうです晴れ

こんな日は、できることならparesseuxみたいに葉っぱの陰で動かないでじーっとしていたい!!

みなさまも熱中症(le coup de chaleur)など、十分お気をつけてお過ごし下さいニコ

 

A bientôt!

 

魚しっぽ魚からだ魚あたま魚しっぽ魚からだ魚あたま魚しっぽ魚からだ魚あたま

 

フランス語ブログランキングに参加中です。

ポチッと応援していただけたら、学習の励みになります。

 下矢印下矢印下矢印

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

 

 

私のブログの読者様が無料体験レッスン後、2週間内に入会されますと、

入会金が無料になります。是非お試しくださいませ。

       下矢印下矢印下矢印