on fleek:意味は「バッチリ」 | - ライフメソッドアドバイザー 山下純子 Times -

- ライフメソッドアドバイザー 山下純子 Times -

潜在意識の活性化で健康・人間関係・仕事・経済が大きく拓けます。


こんばんは。

山下純子です。


Tokyo. 26℃.

It's overcast.



お休み前コラムです。



「on fleek」

最近英語圏でとても流行っている

スラングだそうです。


結構、大流行りだそですよ。


意味は

「完璧にできた」「バッチリ」。


スラングを多く知っていると

映画も会話も楽しくなりますし

相手は英語が分からないだろうと

万が一何か嫌な言われた時も

What are you talking about ?

と、さらりと返す事もできます。


さて、

「on fleek」に話は戻りますが

意味は「バッチリ」。


私は皆さんに

良い人生を送って欲しいと思います。


良い人生とは

都度都度の

満足度の高さだと私は思っています。



満足度はその時のベストの積み重ねです。


人によって

ベストは違いますが

ちゃらけた人生にも

ちゃらけたベストを尽くす。

淡々と事をやるなら

それにベストを尽くす。

バリバリ燃えている人なら

バリバリ燃える事にベストを尽くす。


とにかく

その時の「バッチリ」のベスト、

on fleek を目指しましょうよ。



I hope that your life is on fleek !

(私は望みます。あなたの人生のバッチリを。!) by Junko san



彼の本おススメです。

結構、目からウロコが

ぼーろぼろ。で、あります。


image


今夜のブログの「on fleek」ネタは

ルークさんのHPであます。

http://www.eigowithluke.com/


ほほほ。



お休み前コラムでした。



ライフメソッドアドバイザー 山下純子