会社に属さないフリーランスという考え方。

いま翻訳者をめざしている人からしたら、12年目になる私は、さぞや安定してるだろう・・・と見えるでしょうか。

大学院での学習を優先させるため、今は先生職を辞していますが、昔はよく言われました。

確かに、昔よりは仕事が途切れる不安は減ったかもしれません。

でも、不安感が消えることはないですね。

特に、今は優秀な新人が大勢輩出され、翻訳をやりたい人はたくさんいます。

自分が優秀か、というと、そうじゃないのも知ってます。

常に不安感があるから、常に上を見ていられるのでしょう。



不安感が消えないことをよく知っているから、仕事を辞めて翻訳の勉強をするのをすすめていません。

厳しいことを言えば、働きながらできない勉強なら、辞めてもできないことが多いです。時間だけの問題じゃないことが多いし。



一生学び続けられる仕事だと感じたから、この仕事をやろうと決めたのですが、

そんな若かりし自分に少し文句を言ってやりたい今日この頃。

たまには安定した場所でゆっくりもしたいなニコニコ

とも思います。

だから、今年は旅行に行きたいばかり言うのかな。